◆ 給寶寶起名字時,可以用8只馴鹿的名字嗎?
◆ Shiny和bright有什麼區別?
◆ “外號”英文怎麼說?
我們平臺自創辦以來,每個聖誕季都會為大家奉上聖誕主題文章,包括給聖誕老人寫信、聖誕裝飾、聖誕祝福、聖誕食品及聖誕歌曲的精講,大家可以點選文末連結檢視。今天,我們為大家精講聖誕歌曲Rudolph the Red-nosed Reindeer《紅鼻子馴鹿魯道夫》,提前祝大家聖誕快樂!新年快樂!
這是今年的最後一篇文章了,又是一年的彼此陪伴,是一種緣分,也是愛學習的成年人抱團取暖的必然選擇。我們愛孩子,同時渴望自身的進步,所以我們終身學習。我們願意陪伴孩子,希望最大化陪伴的效果,所以我們寧可自己辛苦一點,撿起曾經或者讓自己頭疼,或者豔羨旁人,或者只是一個不痛不癢的學科的——英語,再惡補上親子詞彙,和孩子說起來。
明年,我們還在這裡陪你。I don't know who you are, but I ... I AM WITH YOU!
You know Dasher and Dancer
你知道Dasher和Dancer
And Prancer and Vixen,
和Prancer和Vixen
Comet and Cupid
Comet和Cupid
Donner and Blitzen.
Donner和Blitzen
哇,這首歌提供了這麼多英文名兒,我們給寶寶起名字時能不能選一個用呢?除了Rudolph本身是一個常用人名,另外八隻馴鹿的名字,英語母語者一般不用於給孩子起名,因為它們很silly。
But do you recall
但你是否記得
Do you recall = Do you remember,recall比remember略正式。
The most famous reindeer of all?
那隻最有名的馴鹿
Rudolph the red-nosed reindeer
紅鼻子的馴鹿魯道夫
Nose在這裡作動詞,指有著什麼樣的鼻子。比如,我國著名的珍稀野生動物金絲猴就叫snub-nosed monkey,翻譯成中文是仰鼻猴,snub指鼻子短平而上翹。
Had a very shiny nose
有個亮亮的鼻子
Shiny是亮的意思。The flute was very shiny after I polished it.我擦完以後,笛子變得很亮。Crows are attracted to shiny things.烏鴉會被亮的東西吸引。
And if you ever saw it
如果你曾經見過它
You would even say it glows
你會說它會發光
Glow指發出微弱而穩定的光。I see a light glowing in the window of that house.我從那棟房子的窗戶看到一盞燈亮著。I love the way the candles glow on the restaurant tables.我喜歡餐廳桌子上蠟燭亮著的樣子。
All of the other reindeer
所有其他的馴鹿
Used to laugh and call him names
過去都哈哈大笑,給他起外號
這裡的name指的是外號。外號有兩種英文翻譯,一種是nickname,指暱稱;另一種是mean name,指有一定惡意,用來取笑、戲弄別人的名字,比如有人會管胖一點的人叫Fatso,管有雀斑的人叫Freckles。在這裡,name更接近於mean name。
They never let poor Rudolph
他們從來不讓可憐的魯道夫
Join in any reindeer games
參加任何馴鹿的遊戲
Join in a game指參加某個遊戲。I joined in the games the other students were playing.其他同學正玩著遊戲,我加入了。Since she was shy, she was hesitant to join in the games.因為她很膽小,她猶豫要不要參加遊戲。
Then one foggy Christmas Eve
後來在一個霧濛濛的聖誕夜
Foggy指有霧的。The traffic is slow since it's so foggy this morning.今天早上因為霧很大,交通很緩慢。
Santa came to say,
聖誕老人過來說
"Rudolph with your nose so bright
魯道夫,你的鼻子如此明亮
Bright和前面講的shiny有什麼區別呢?Bright指強光,shiny是閃亮、反光或者有光澤。It's so bright today - I have to wear sunglasses.今天太曬了,我得戴上墨鏡。I don't think your headlights are bright enough.我覺得你的頭燈不夠亮。
Won't you guide my sleigh tonight?"
今天晚上就給我的雪橇作嚮導吧?
Guide是引導、帶領的意思。I'll guide you to your new classroom.我帶你去你的新教室。The man guides the horse as he rides.這個人騎著馬,駕著它。
Then all the reindeer loved him
然後所有的馴鹿都喜歡他了
As they shouted out with glee,
充滿歡樂地大喊起來
Glee是歡樂的意思,在日常生活中,表示名詞“歡樂”時,一般用joy或者delight。Glee的形容詞形式gleeful更常用。Anna was gleeful when she saw what you gave her for her birthday!安娜看到你給她的生日禮物很開心!
"Rudolph the red-nosed reindeer
紅鼻子的馴鹿魯道夫
You'll go down in history!"
你會被載入史冊的!
Go down in history指載入史冊。注意,中文說“被”載入史冊,但英文不用被動語態。The wheel went down in history as a civilization-transforming invention.輪子作為文明變遷的發明被載入了史冊。The person who invents a cure for cancer will go down in history as a saint!能發明治癒癌症方法的人將像聖人一樣被載入史冊!
更多聖誕相關英文,請檢視: