首頁>Club>
14
回覆列表
  • 1 # IT之州

    問題有兩種理解。

    第一,英語bat組詞

    right off the bat 意思是:從一開始

    We managed to have an agreement with him right off the bat.

    從一開始,我們就和他達成了一項協議。

    bat around 意思是:頻繁旅行

    I am always batting around between Beijing and Shanghai.

    我總是在京滬之間頻繁旅行。

    like a bat out of hell 意思是:極快(帶貶義)

    She was driving like a bat out of hell.

    她駕車瘋一般快。

    not bat an eye 意思是:不在意,不上心

    When my boyfriend told me why he was late, I pretended to not bat an eye.

    當我男朋友告訴我他為什麼遲到,我假裝毫不在意。

    第二,問BAT指什麼?

    曾經指Baidu Alibaba和Tecent。稱呼百度、阿里巴巴和騰訊三家公司為BAT。

    如今這個詞被替換為位元組跳動,阿里巴巴和騰訊了。差別在於Beidu讓位給了ByteDance。

    Chinese are proud of having BAT. Almost everyone used the products and the services provided by BAT.

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 吸菸有害健康、為什麼還有那麼多人吸菸?