《一剪梅》在歐美爆紅是因為其中的一句歌詞“雪花飄飄北風嘯嘯”,譯作【The snow falls and the wind blows 下起了大雪,吹起了大風】,他們理解為人生到達了低谷,環境逐漸惡化,卻無能為力,是對當下心境的一種傷感,加之歌聲的轉音和顫音,與歐美現處的環境產生共鳴。《一剪梅》在中國已經典36年,充滿正能量
自《一剪梅》透過電視劇推向社會便被廣為傳頌,歌詞優美,旋律高昂,旋律優雅,表現的是“一剪寒梅傲立雪中”,“只為伊人飄香”的堅強和勇敢,不怕冰雪茫茫,不懼寒風飄飄,整個歌曲給人以力量和勇氣,不懼任何i萬難險阻,衝破層層風雨,重重冰雪,只為等待雲開日出的時候,得到萬張陽光的照耀。
可以是對惡劣環境的不屈服,排除萬難本想黎明;也可以是對愛情的嚮往和執著。在我國,這是一首非常正能量的歌曲,也是非常勵志的歌曲,感染了很多人,感動了很多人。
不過,我以為,在歐美爆紅的原因主要是對《一剪梅》韻律的感觸,彼時彼景,正處於人生低谷,而這首歌,從韻律從情感上上給人以振奮,在生活的低潮期,在面對“惡劣”的環境給人力量,以雲開日出的期待。沒有什麼困難是克服不了的,沒有冰雪完全覆蓋的,一切都會過去,就像無論多麼嚴寒的冬日,春天都會到來。中國有句話:“冬天都來了,春天還會遠嗎?”
一剪寒梅傲立雪中,待那雲開日出,待那芳香綻放。
《一剪梅》在歐美爆紅是因為其中的一句歌詞“雪花飄飄北風嘯嘯”,譯作【The snow falls and the wind blows 下起了大雪,吹起了大風】,他們理解為人生到達了低谷,環境逐漸惡化,卻無能為力,是對當下心境的一種傷感,加之歌聲的轉音和顫音,與歐美現處的環境產生共鳴。《一剪梅》在中國已經典36年,充滿正能量
自《一剪梅》透過電視劇推向社會便被廣為傳頌,歌詞優美,旋律高昂,旋律優雅,表現的是“一剪寒梅傲立雪中”,“只為伊人飄香”的堅強和勇敢,不怕冰雪茫茫,不懼寒風飄飄,整個歌曲給人以力量和勇氣,不懼任何i萬難險阻,衝破層層風雨,重重冰雪,只為等待雲開日出的時候,得到萬張陽光的照耀。
可以是對惡劣環境的不屈服,排除萬難本想黎明;也可以是對愛情的嚮往和執著。在我國,這是一首非常正能量的歌曲,也是非常勵志的歌曲,感染了很多人,感動了很多人。
《一剪梅》在歐美突然爆紅,具有現實意義不過,我以為,在歐美爆紅的原因主要是對《一剪梅》韻律的感觸,彼時彼景,正處於人生低谷,而這首歌,從韻律從情感上上給人以振奮,在生活的低潮期,在面對“惡劣”的環境給人力量,以雲開日出的期待。沒有什麼困難是克服不了的,沒有冰雪完全覆蓋的,一切都會過去,就像無論多麼嚴寒的冬日,春天都會到來。中國有句話:“冬天都來了,春天還會遠嗎?”
一剪寒梅傲立雪中,待那雲開日出,待那芳香綻放。