回覆列表
  • 1 # 詩和遠方的ta

    日語是世界上受外來文化影響最大的語言。漢字和中國文化典籍大量傳入日本,日語的詞語的主體是漢字以及由漢字衍生出來的平假名和片假名。至今日語中還有很多中國古代漢語的詞彙,比如御苑,御所,表示皇宮,等等。

    明治維新以後,日本脫亞入歐,向西方學習科技和文化。特別是二戰後美國麥克阿瑟佔領日本本土七年,美國軍隊和日本民眾共同生活在一個城市,在國家體制和憲法的制定等方面匯入了美國的思想,所以這個過程中有很多英語的詞彙被傳入日本。由於這種外來語量很大,又專門用片假名來表示,所以在現在的日語裡面被廣泛使用。

    這樣一來,原來和中國的詞彙非常接近的日語,在二戰後就變得面目全非了。初學日語的同學會感到漢字親切,遇上外來語的片假名就難學難記了。

    日本人由於在古代學習中國文化,近代學習西方文化,並且在語言詞彙裡面也毫不客氣地使用漢字和英語詞彙,所以可以說日本文化是最開放的文化,東西方的文化精華都在日本文化中得到體現。日本人的抽象思維雖然不發達,但是思維的邏輯性還是比較好的,比如日語裡面有個詞彙,叫合理主義,就是說思考方式中要講究分析綜合的步驟,他們也比較講究實證主義,這些都是受到了中國文化以外的,近代以來西方文化的影響。

    中國文化中,由於建國以後的幾十年裡,受到蘇聯的影響,在大學和幹部中間普及了馬克思主義哲學,無形中提升了中國人的抽象思維能力,而日本雖然是西方哲學一詞的翻譯者,但是他們的抽象思維一直不發達。感性認識主導著日本人的精神文化活動。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 學生時代的網戀,怎麼樣?