-
1 # 建設工程專案管理
-
2 # 唐大寶家庭教育
一百五十詞的英語作文吧?這得看什麼年紀的孩子,基礎如何吧!
要是學過多年英語的高中大學學生背誦一篇日常生活主題的一百五十詞英語作文應該難度不大,生僻詞不多,捋清主題就好背。但是要是專業詞彙和生僻詞多的話,也得先攻克下詞彙了。
要是低年級剛接觸英語的孩子,就會好難好難,詞彙量不夠,作文主題不理解。按英漢一比二算,一百五十個英語單詞大概翻譯成漢字得三百左右,即便是漢字一百五十字,翻譯成英語也得七八十個單詞。小孩子不理解,詞彙量還大,沒有從小在語言環境下成長的孩子,只是應試來背的話,還是挺難的。
-
3 # 張心得
答案是:“因人而異。”因為存在個體差異,每個人先天的稟賦不同,聰明程度不同,胎教不同,早教不同,家庭環境不同,學習方法不同……,等等等等,因為諸多因素的不同,所以不能一概而論。
我們就拿學習方法來說吧,中國現代著名翻譯家林語堂先生曾說過:“學外國語與學古文同一道理,須以背誦為入門快捷方式。每謀取一、二句背誦之,日久必有大進。”也就是說,學外語的方法主要是背誦,而且最好選擇經典之作來背誦,如果一個人在說話,或者寫文章的時候能夠引經據典(外文的經典),那說明他的外語水平已經不一般了。
我們再看看獲得過13個博士學位的辜鴻銘先生,在北京大學教英文詩時,有學生向他請教掌握西方語言(外語)的妙法?他答曰:“先背熟一部名家著作做根基。”這與林語堂的方法如出一轍,都是提倡背誦,而且背誦的是英語中的名著,比如著名的女作家凌書華就曾經親耳聽到過辜鴻銘背誦彌爾頓的長詩——《失樂園》,這首長達六千多字的沒有韻味的長詩,辜鴻銘可以一口氣背誦出來,要知道,那時候的辜鴻銘,已經是年過花甲了。之所以還能背誦出來,是因為小的時候背誦過,有童子功,所以最佳的背書年齡就是13歲之前,假如已經過了13歲,那也不是沒有機會。辜鴻銘就是13歲背誦了德文的經典之作——《浮士德》,以及英文的經典之作——《莎士比亞》的37部劇本,從此以後,他的英文和德文水平,都已經超過了大學畢業的文學士了。然而那時侯的辜鴻銘,其實還只是個初中生。
辜鴻銘曾說:“今人讀英文十年,開目僅能閱報,伸紙僅能修函(寫一封信),皆由幼年讀一貓一狗式之教科書,是以終其身只有小成。我們中國的私塾教授法就很好,開蒙不久,即讀四書五經,直到倒背如流。現在你們各選一部最喜愛的英詩作品,先讀到倒背如流,自然已有根基。”
這就是學習方法,也就是兩個字:“背誦”,知道,並能夠理解這個方法以後,就要下功夫,哪怕一天只背一、二句,積少成多,150字的英文,要想背下來,也就不是什麼難事了。
當時的人,多認為辜鴻銘的博學在於他的天賦聰明,辜鴻銘自己是不承認的。晚年時,他曾對人說:“其實我讀書時主要還是堅持‘困而學之’的方法。久而久之不難掌握學習藝術,達到‘不亦說乎’的境地。”
所以,有了方法以後,貴在堅持,老子云:“千里之行,始於足下。”只是知道、明白這個道理是沒用的,關鍵是做到,就像一個人想要去北京看升國旗,可是自己坐在沙發上,一步都不肯走,又怎麼能到北京呢?所以要邁出第一步,而後持之以恆,終究可以致千里之外。所以選好一篇經典的英文名著以後,只要每天堅持的背誦幾句,很快,就可以完成150字了。
回覆列表
1. 以句子為單位,邊讀邊劃分意群,搞懂意群的意思,進而搞懂句子的意思.注意不用翻譯.(不必每句話就分析句子成分,重點是意會,懂了一個意群的意思就可以繼續)
2. 連意群成句子,多讀幾遍直到不怎麼拗口.其實這時候你就已經記住了這個句子了.
3. 重複2的步奏,搞懂全篇文章.
4. 注重連詞,分析文章結構,為全篇背誦做準備.
5. 注重介詞,三單,複數,不定式等語法小品詞或結構,但不必深入他為什麼用這個詞不用那個詞.
6. 分段背誦
7. 全文背誦