回覆列表
  • 1 # 浙江浦江縣優加教育

    當年為了過審才把盜賊改成潛行者的,我玩了10幾年盜賊,而且只玩盜賊,個人比較牴觸潛行者的稱呼,叫盜賊跟職業比較貼切,就像我的盜賊從來不用匕首以外的武器一樣,用流行點的話說,這叫信仰。

  • 2 # 暮色下的莊嚴

    因為,潛行者只是突出了這個職業的一個技能,貓德也能潛行,喝了隱形藥水,全職業都可以潛行!

    但是偷盜才是這個職業獨有的技能,連新手任務都是教你想辦法去偷東西回來,而不是硬剛!

    所以,盜賊這個名稱才是複合職業的特性的名稱,被人所熟知和銘記!

  • 3 # 文良顏醜4

    這是我揹包裡的匕首,酒吧兇器,惡魔之雞,狗牙,毀滅,還有兩把是收集造型的,反正碰到敵人都是捅菊花學名叫背刺,要麼插眼睛學名叫鑿擊,要麼捅腰子學名腎擊,常常偷襲悶棍砸暈別人,然後偷錢,打不過就灑石灰粉學名致盲,然後跑路學名疾跑,身上帶著鋼絲等開鎖工具方便偷竊,你要叫我楚留香我也沒意見,流氓就沒啥技術含量,遊俠額我也想當俠客就是遊俠工會不要我,最合適的稱呼就是盜賊了吧,賊也行

  • 4 # 遊戲碎碎念

    Hello,這裡是碎碎念君。

    因為“潛行者”這個翻譯不信,不達,不雅,實在太跌眼鏡了。

    《魔獸世界》翻譯

    眾所周知,《魔獸世界》有著許多的“神翻譯”,從“你們這是自尋死路”到《熊貓人之謎》的開場白,這些氣勢磅礴的文字著實是引人入勝,令人聽起來就想玩。然而,“盜賊”和諧翻譯成的“潛行者”就太掉鏈子了。

    盜賊和潛行者

    在《魔獸世界》的原文中,“盜賊”是Rogue,本就和“盜賊”這個行當只有那麼點交集而已。實質上,rogue這個詞在其他歐美遊戲作品中,也曾經被翻譯為“斥候”,“漂泊者”,“浪人”,甚至“刺客”,“賞金獵人”等等。毫無疑問,這些比起“潛行者”都好聽太多了。而在“盜賊”的職業介紹中,其實更接近於“冒險家”和“賞金獵人”,並非偷雞摸狗的鼠輩。

    碎碎念君認為,從一開始這個職業翻譯成“盜賊”就是有點偏題的,而和諧的和沙包一樣無味的“潛行者”就更難聽了,換誰誰都不買賬。

  • 5 # 過往ll將來

    其實應該叫影子殺手,或者刺客,潛行者聽起來像忍者一樣。

    遊俠一般配的是劍,混江湖嘛,總歸要拉風一些。

  • 6 # 得兒喝得

    你看看魔獸裡頻道喊人時,來QS,DZ,ZS,SS,FS,SM,DK,DH,LR,小D。你要喊來個QXZ,都會納悶,什麼玩意?

  • 7 # 鬼墨先生

    一看就是個新兵。怎麼跟老玩家說話呢?看到騎士,你要叫影帝(呸),聖光大領主。看到牧師,你要叫奶媽(呸),聖光大祭司。看到小德,你要叫大熊弟(呸),大德魯伊。看到戰士,你要叫衝釒。。(呸),戰爭之王。看到死亡騎士,你要叫小柯基(呸),死亡領主。看到武僧,你要叫禿驢(呸),大宗師。看到法師,你要叫法爺(呸),大法師。看到盜賊,你要叫DZ,嗯――暗影之刃,無冕者。看到惡魔獵手,你要叫瞎子,呸,屠魔者。看到術士,你要叫糖門滾(呸),虛空領主。看到獵人,你要叫寵物大師(呸),狩獵大師。看到薩滿,你要叫雷電法王(呸),先知。

  • 8 # 小脆脆

    我更喜歡稱之為 “賊”(只要你不叫“呆賊”,我們就是好朋友)

    首先我們要弄清為什麼魔獸世界中的盜賊在國服更替成潛行者(ps:居然聽人說過潛行者抄襲的CF!)

    和諧社會,盜賊的名字終究是入不得檯面的,相關部門出臺的網路遊戲管理辦法出臺,例如盜賊更名潛行者,亡靈也本著消除封建迷信思想更名為被遺忘者,遊戲中不得出現血液飛濺的效果。這也就是絕地求生在大陸一直過不了稽核的原因,和平精英也把擊殺效果更換成了霧氣特效,光效,很多老遊戲也都跟著更換名稱,不然不過不了審了。

    但是很多玩家覺得盜賊才是潛行者的稱呼,這可以稱之為信仰,情懷,一直堅持盜賊不改口的一般是老玩家,80後甚至有70後,在很多喊話頻道里,用的最多的簡語是DZ,大家應該都沒見過QXZ的吧!我們那時候管刺客的尊嚴叫盜賊的尊嚴。奇襲賊叫刺殺賊。我們一直都這麼叫,無論和諧成什麼樣,青春,信仰,情懷都是存在的!

  • 9 # 電玩卡車

    這個問題讓我想起戰艦世界裡面的那一堆動物園船名。

    眾所周知,戰艦世界是一款以二戰為背景的戰艦模擬遊戲,因此在遊戲中會出現許多二戰軸心國的船,這其中就包括了舊日本海軍的諸多戰艦。

    可能是因為在遊戲中出現這些侵略過中國的船名確實有些不妥,因此遊戲中將日系船名做了一個全面和諧,一眼望去簡直就是動物園:著名的戰列艦大和被和諧成了“鯨”;號稱海軍假日七巨頭之一的長門被和諧成了“鯊”;而最為無厘頭的是高雄級的二號艦愛宕,這個就厲害了,被和諧成了“犬”,“愛大狗”之名也正是由此而生。

    在剛和諧的那段時間,確實有不少萌新會對著和諧名叫:“集火那個犬!”“對面芒放雷了,不要往那邊去”不但其他萌新聽著一臉懵逼,大佬們也一臉懵逼。

    而這都還算好的,遊戲中還有那種你打都不一定打得出來的和諧名——就比如名字被和諧成“魟”的違章建築,扶桑。

    大家實在沒辦法,就整了個專門的反和諧補丁,把船名改了回去,這才讓大家的遊戲體驗返回正軌。

    雖然戰艦世界的例子有些極端,但也很好地說明了為什麼玩家無法接受和諧名:因為這個東西本身就是為了應付稽核而生拉硬套出來的名字,就更不要提什麼信雅達了。

    就拿盜賊這個職業來說,為什麼這個職業叫盜賊?因為按照設定,這本身就不是啥正經職業:不然你以為他們的開鎖技能是為了幫那些忘了帶鑰匙的人開門麼?

    反觀潛行者這個名字,就完全體現不出盜賊的職業特色:眾所周知,在同一世界觀的魔獸爭霸中,不死族的蜘蛛就會鑽地,四捨五入也算潛行了,那你能說蜘蛛也是潛行者的一種嗎?

    所以說,並不是我們這些老害非要糾結於原教旨主義的命名方式,實在是那些牛頭不對馬嘴的名字太拉胯。

  • 10 # 丿和光同塵

    說個真事吧。我村隔壁倆男孩,從小就叫大狗二狗。後來上大學了。給家裡打電話,

    喂?喂?誰??

    回:我,謝XX。

    誰??

    我!!謝XX!!

    誰呀??

    回:我大狗!!

    哦哦!!

    這才聽出來。因為這個電話在大學宿舍打的,也被室友聽見了。然後這個綽號全校出名了!

  • 11 # 曦遊小策

    華人注重效率(或者說比較懶)!能用一個字的絕不兩個字。“賊”一個字就很方便。雖說“潛”也是一個字。這就得從輸入法說。(別提五筆那種快淘汰的東西)!“zei”三個字母,qian四個字母。所以賊這個代表是很難換掉了。而Z這個字母更多的是代表戰士,不像D這種只代表單個職業!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 卡羅拉的駕乘體驗如何?