首頁>Club>
韓國國徽圖案公佈於1963年,此時韓國還在大量使用漢字;而國徽上的國名「大韓民國」為什麼不寫成漢字的形式呢?
45
回覆列表
  • 1 # 華來士1969

    63年剛打完抗美援朝沒多遠,跟中國正恨著呢。忙著排華去漢,自己的國旗怎麼能使用敵人的文字?就算韓文粗略而淺陋和泡菜一樣,可那也是自家的啊!

  • 2 # 軍武最前哨

    先來看一下南韓國徽長什麼樣子:整體造型為圓形,圓面是一朵五瓣木槿花(此花是南韓的國花),中間則是陰陽圖案,正下方的綬帶上用韓文寫著四個大字“大韓民國”;如下圖:

    圖為南韓現行國徽

    實際上這版國徽並不是南韓的第一版。在此之前,南韓國徽是由乾、兌、離、坤(八卦中的四卦)圍繞的而成紅藍陰陽圈,如下圖所示;這版國徽從1948年立國一直使用到了1962年,我們現在看到的南韓國徽實際上是修改過的第二版。

    其實,稍有了解的人就知道韓語的誕生和發展與漢字有著十分緊密的聯絡,根據韓語文協會的調查,韓語中有54%屬於固有詞、有35%是漢字詞,另外的6%則是外來詞。由此可見韓語和漢字之間的淵源。

    圖為南韓第一版國徽

    不過在上個世紀七十年代,或許是出於民族和國家自尊心的緣故,以朴正熙為首的南韓政府大搞“國語純化運動”。這場運動的主旨是將外來語和漢字熟語用固有韓語替換,這是一種不折不扣的排斥行為。

    基本上也是自朴正熙開始,南韓政府大力排斥漢字;這裡需要說明的是,國語純化運動並不是簡單得給某些漢字確定用來標記的韓語,而是徹底將對應的漢字抹除。其實坦白來講,世宗大王李祹當年決心發明韓文歸根結底也是為了進一步劃清與宗主國之間的關聯。

    圖為世宗大王當年創造的《訓民正音》,其中羅列了韓文對照的漢字

    至於南韓第二版國徽上的“大韓民國”四個字,其實從一開始就使用的是韓字。再加之第二版國徽確定之時正值朴正熙當權,不使用漢字就更容易理解了。

  • 3 # MR謝先生丶

    南韓人反正已經事實上把漢字從語言裡面去除了,而日常交流無礙,說明漢字對於他們不是必須的;反觀日本,如果去掉漢字,因為日語一個漢字多音節的原因,會導致書寫變得冗長(並非我的觀點,是Youtube上不少日本人的觀點),閱讀低效。另外漢字在日語裡面還有天然的視覺上隔斷的效應,讓區分語法成分變得更加容易。所以在日語裡面保留漢字有實際的好處,反過來漢字就自然能在日語裡面獲得長久的生命力。

    其實啊,一邊對南韓人“搶”注我們的文化憤憤不平(漢字東夷起源說這種民科學說在那裡似乎還很流行),另一邊對於南韓人廢除漢字使用不能釋懷,不是很精分麼。世界很大,他們愛用啥用啥,漢字作為中華文化的載體,足夠優秀足夠強大,何必從南韓人那裡找認同找自信。

  • 4 # 寒楓視角

    這有什麼奇怪的,不是過去了,雖然受中國影響深遠,現代南韓隨著民族自尊心的不斷強化,再加上美國的影響,現在的南韓一直在去中國化,體現自己的民族特色和歸屬感。

    其實南北北韓原本就是華夏文化的分支,中華文化就是他的根,受儒家文化影響深遠,但是二戰以後,南韓社會就變成了不倫不類,不東不西的畸形怪胎。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 看病收取掛號費合理嗎?