回覆列表
  • 1 # 三工鳥

    愛爾蘭詩人威廉 巴特勒 葉芝的《當你老了》。

    當你老了,頭白了,睡意昏沉,     

    爐火旁打盹,請取下這部詩歌,     

    慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,     

    回想它們昔日濃重的陰影;          

    多少人愛你青春歡暢的時辰,     

    愛慕你的美麗,假意或真心,     

    只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,     

    愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;          

    垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,     

    悽然地輕輕訴說那愛情的消逝,     

    在頭頂的山上它緩緩踱著步子,     

    在一群星星中間隱藏著臉龐。

  • 2 # 毣鬱

    推薦二十首情詩和一首絕望的歌

    最著名的是那句,“愛是這麼短,遺忘是這麼長"。

    但我最喜歡那句,“晚風在天空中迴旋歌唱”。

  • 3 # 莫一哉

    那個時候

    信任人就是救人

    智惠子從一開始就對極端不良的我

    深信不疑

    一下子就跳入了我的內心

    我從此就告別了自己的不良

    得知我體記憶體在著

    連我自己都不知道的什麼東西

    我退縮不前了

    稍微有些狼狽地重新站起

    有一天突然間感受到了智惠子認真而純粹的

    間不容髮的接近

    從我的眼裡流出了珍貴的淚水

    我再次向智惠子走去

    智惠子微笑著迎接我

    那清淨甘甜的香氣包圍了我

    我痴醉在那甜美之中忘記了一切

    在甚至連我的獸性都不放在眼裡的

    這貴為天人的一位女性的不可思議的力量面前

    無賴的我第一次知道了自己的位置

    ——《檸檬哀歌:高村光太郎詩選》

  • 4 # 二十八分之二

    我曾經愛過你——普希金

    愛情,也許

    在我的心靈裡還沒有完全消亡,

    但願它不會再打擾到你,

    我也不想再使你難過悲傷。

    我曾經默默無語、毫無指望地愛過你,

    我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的折磨;

    我曾經那麼真誠、那麼溫柔地愛過你,

    但願上帝保護你,

    另一個人也會像我一樣地愛你。

  • 5 # 竹風雅韻

    國外愛情詩:普希金、泰戈爾,他們的愛情詩歌簡直是極品,好作品數不勝數。

    普希金:《致一位希臘女郎》《給一位幻想家》《給麗達的信》《康復》等

    泰戈爾:《世界上最遠的距離》、以及《飛鳥集》的大部分。

    …… 裴多菲:《我願意》

    我最喜歡的是;

    1,

    (~普希金~)

    我曾經愛過你,

    愛情也許在我的心靈裡,

    還沒有完全消亡,

    但願它不會再去打擾你。

    我也不想再讓你難過悲傷,

    我曾經默默無語地,

    毫無指望地愛過你。

    我既忍受著羞怯、

    又忍受著嫉妒的折磨,

    我曾經那樣真誠,

    那樣溫柔地愛過你,

    但願上帝保佑你,

    另一個人會像我這樣地……

    2、-----裴多菲

    我願意是急流,

    是山裡的小河,

    在崎嶇的路上,

    岩石上經過……

    只要我的愛人

    是一條小魚,

    在我的浪花中,

    快樂地游來游去。

    我願意是荒林,

    在河流兩岸,

    對一陣陣的狂風,

    勇敢地作戰……

    只要我的愛人

    是一隻小鳥,

    在我的稠密的

    樹枝間作窠,鳴叫。

    我願意是廢墟,

    在峻峭的山岩上,

    這靜默的毀滅,

    並不使我懊喪……

    只要我的愛人

    是青春的常春藤,

    沿著我荒涼的額,

    親密得攀援上升。

    我願意是草屋,

    在深深的山谷底,

    草屋的頂上

    飽受風雨的打擊……

    只要我的愛人

    是可愛的火焰,

    在我的爐子裡,

    愉快地緩緩閃現。

    我願意是雲朵,

    是灰色的破旗,

    在廣漠的空中,

    懶懶地飄來蕩去……

    只要我的愛人、

    是珊瑚似的夕陽,

    傍著我蒼白的臉,

    顯出鮮豔的輝煌。

    希望你喜歡、祝你開心快樂每一天!

  • 6 # 糖醋魚豆腐

    最先想到的是海涅的《乘著歌聲的翅膀》。

    一首很美好的詩。此詩1822年所作。曾由門德爾松譜曲,是海涅最著名的愛情詩之一。

    Auf Flügeln des Gesanges,

    乘著歌聲的翅膀,

    Herzliebchen, trag ich dich fort,

    心愛的人,我帶你飛翔,

    Fort nach den Fluren des Ganges,

    向著恆河的原野,

    Dort weiß ich den schönsten Ort.

    那裡有最美的地方。

    Dort liegt ein rotblühender Garten,

    一座紅花盛開的花園,

    Im stillen Mondenschein;

    籠罩著寂靜的月光;

    Die Lotosblumen erwarten

    蓮花在那兒等待

    Ihr trautes Schwesterlein.

    它們親密的姑娘。

    Die Veilchen kichern und kosen,

    紫羅蘭輕笑調情,

    Und schaun nach den Sternen empor;

    抬頭向星星仰望;

    Heimlich erzählen die Rosen,

    玫瑰花把芬芳的童話

    Sich duftende Märchen ins Ohr.

    偷偷地在耳邊談講。

    Es hüpfen herbei und lauschen

    跳過來暗地裡傾聽

    Die frommen, klugen Gazelln;

    是善良聰穎的羚羊;

    Und in der Ferne rauschen

    在遠的地方喧騰著

    Des heiligen Stromes Welln.

    聖潔的河水的波浪。

    Dort wollen wir niedersinken

    我們要在那裡躺下,

    Unter dem Palmenbaum,

    在那棕櫚樹的下邊,

    Und Liebe und Ruhe trinken,

    吸飲愛情和寂靜,

    Und träumen seligen Traum.

    沉入幸福的夢幻。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 瑞幸咖啡如果選擇直接去退市,混水會不會因為找銀行借錢玩死自己?