回覆列表
  • 1 # 維拉陪你學英語

    首先阿拉伯人講英語有一定的口音,但是英語也不是我們母語,我們本身也會有一定的中式口音或者吞音等等的現象!如果是小學生之間的交流,可能會有一點影響,畢竟英文還是處在模仿期! 但是如果是成人的一些工作交流的話,英文已經到了應用期階段,影響基本上是非常小的,可以忽略不計!

  • 2 # 若澤

    不會,就算你生活在阿拉伯國家也不會。

    首先,他們跟你交流才會英語,他們每個人的口音也會有點差別。其他時間你聽到他們之間用阿語交流。

    再者,阿拉伯語國家也有很多外勞,這些外勞的英語也帶各自的口音。這是不一樣的。

    還有,現在網路這麼方便,你也會跟世界各地的人交流。

    所以不太會被帶偏。

  • 3 # 一隻不吃蔥的小豬

    世界上的語言本來就是百千種的,如果是追求純正的口音,怕不是要把幾千年前人家第一個會說英語的老祖宗帶出來了 每一個語言在演變的過程中都會有改變,語言本來的意義就不在於純不純正,而是透過語言達到互相交流,文化交融。國語也有百千種口音,你能說哪些人說的是純正的國語?無論哪一種都應該被尊重和保護。如果你真的能和阿拉伯人用英語交流,彼此能聽懂所說的話,就非常好了!

  • 4 # 父子英語秀

    其實各國說英語都有自己的口音。

    不知道你聽沒聽過日本人說英語,我有個日本朋友一直認為Chinglish是最好聽的英語了

  • 5 # 沙漠小蝸牛

    主要看你跟阿拉伯哪個層次的人交流多。

    阿拉伯上流人士基本都受過良好的教育,很多都有英美留學經歷,他們的英語口音不是很嚴重,甚至不少人的英語不仔細分辨幾乎和歐美口音無異。

    但如果是長久跟阿拉伯國家的普通人交流多,你的口音多少會受一些影響,甚至是語法也會受些影響,主要是因為這些部分人的英語很一般阿拉伯口音,語法混亂,你用地道的英語口音和正確的語法跟他們交流,他們未必能聽懂,或者聽得很費勁,當你換成他們的口音甚至是chinglish他們能馬上明瞭,尤其是年老一些的阿拉伯人甚至都不會說英語,不過你英語基礎紮實的話,脫離那個環境後應該也很快適應回來

  • 6 # 暴雨是我

    我也是沒有交流過哦 所以不知道會不會 但是吧 我自己也是偏的 所以 也不存在被帶偏 可能是我帶偏別人吧 哈哈哈哈

  • 7 # 金字塔牌椰棗

    先說下本人,英語專業八級,阿拉伯語專業四級,工作在中東,這道題的答案是:會。

    首先說下兩種語言發音部位給我的感覺,英語的發音我覺得是更靠前的,你可能會感受到力量集中在嘴巴和鼻子,但是阿拉伯語有大舌音,小舌音,深喉音(就是要從很深很深的嗓子眼底下發的音),所以發音部位不同聽起來其實差別就很大。舉個誇張的例子,你想象一下一個上海老阿姨和一個籃球運動員對話那種感覺(不知道的去聽聽姚明的採訪)。

    其次講到一些發音規則,阿拉伯人沒有“r”,這個音他們直接就用大舌音了,所以在說帶“r”的單詞的時候,會下意識的彈個舌,這其實不只阿拉伯人了,西語區和葡語區可能都有這樣的習慣。

    說阿拉伯語的時候,是時常會帶入非常強烈的感情,很起伏的語調來表現自己的情感,(阿拉伯人也是特別愛在說話的時候加入各種各樣的手勢),所以他們說英語的時候是直接把阿語的調調套上來,舉個例子,阿拉伯朋友在談判陷入焦灼時這樣說:“ya my friend(大舌音)my friend!” 。“ya”是阿拉伯語中叫別人的單詞,相當於我們說“誒那個誰”,加在名字前面。如果用英語的思維去想,大概會用“look”,或者“actually/to be honest"來表達一種坦率的態度。

    但是必須要注意的是,受過比較好的教育的阿拉伯人是很懂英語的俚語的,雖然他不講,但是他也會透過你的表達來判定你的英語水平,假如天真的認為,他們不講是因為他們不懂那就錯了,而且像沙特海灣這些地方美式文化嵌入更深,他們在一些方面比我們更瞭解西方文化(比如閒聊時會經常有人問,你在netflix上看哪部劇?最基本的必須得懂權遊、紙牌屋、越獄這些吧,比較火的西部世界也得能聊)。

    所以其實過分糾結口音是不重要的,你再練美國洛杉磯口音也不是beverly hills的圈子,再練東海岸口音也不是波士頓出來的世界精英。重要的是流暢的表達和地道的詞句用法,既能輕鬆表達又不要過分抖生僻詞彙,說話的目的是讓別人聽懂,不是秀自己會發音。

    這一點上我深有體會,我在阿曼工作時有很多印度客戶,他們的咖哩英語剛開始確實讓我很想笑,但是時間久了,我也就習慣了,而且感覺還挺親切,像那種老家帶方言的親戚說話一樣。但是生意做成了,朋友交到了,誰還在乎口音是個啥!

    最後用一句阿拉伯口音的英語結尾:“不愛 不愛”(bye bye)

  • 8 # 一隻考拉一隻殼

    樓主好,

    本人漢語教師,主要的工作職責就是教外國人。這兩年學校的生源裡阿拉伯國家的學生比較多,在最初的學習階段和學生管理中多多少少會用英文進行交流。我可以很負責任的說:不會被帶偏。

    原因如下:英文發音的主要影響因素時發音習慣,而我們的發音習慣養成主要是母語影響,因而偶爾交流產生的影響並不大。

    阿拉伯人的口音並不是都很重,有些人口音重,有些人的發音還不錯,所以未必會被帶溝裡。

    交流的重點是表情達意,讓人領悟。口音當然可以很好的現實社會地位,教育水平和職業水準,但是在交流本身這件事來看,這些因素都可以退居第二,只要你說的他們明白,他們說的你能理解,溝通的目的達到,別的因素,都是第二位的。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如何愛上看足球比賽?