-
1 # 液壓指甲鉗
-
2 # 大樹talk
一般混搭的現象比較多,英語在中國是從英音到美音的發展過程,所以年齡大的教師英音佔比要多些。
校外有兩種機構,一種是主打外教練習口語的機構,這類機構的外籍老師來自不同的國家,歐美籍的、非洲籍的、亞洲籍的,歐美籍的發音還可以,當然他們也有地方的口音,但是比韓國外教或者日本外教要好太多。還有一種是以中教的老師為主,現在的老師基本都經過正統的大學教育,發音中以美音為主,當然年齡大點的教師,英音含的比例要多些。
-
3 # Aki李
你好,我是Aki.
現在學校內的英語教材幾個版本基本是英式英語,聽力也是。
校外的培訓機構大部分美語為主,新概念體系的教材是英式的。
英式和美式在部分單詞拼寫,發音,還有語法,用詞上存在不同,但是是有限的。
最後英式也好,美式也好英語學習咱們面還是要寬泛一些,一些單詞的英式讀音和美式讀音最好都掌握。語言的學習其實沒有太多邊際,目前的英語資源其實不太會分英式和美式,大量的輸入是最重要的,慢慢能夠做到自如切換!
-
4 # 怎麼總是有相同的名字
混搭比較好。以前有本教材叫《走向未來》(Look Ahead),就認為除了英美英語在,還有一種英語叫“國際英語”(international english)。這種英語對英美英語沒有明顯的傾向性,只是非英語國家裡比較流行的英語而已。或者說,國際英語就是一種混搭的英語。對於中國而言,這種英語比較適合。
-
5 # 飛翔的NANA
正規的公辦或私立學校
在我們國家正規的公辦或私立學校採用的教材是不同的。有:人教版、外研版等等。不同的教材採用的標準也不同。以小學為例,人教版的英語教材是與 (加拿大)靈通教育有限公司 合作研發的,加拿大說的美式英語,所以人教版的教材側重於美式英語;而外研版的英語教材是與英國的 macmillan education合作研發的,故其課本採用的是英式英語,包括課本同步mp3也是英式的發音。
而到了初中,則會混合英美式英語。以外研社初中課本為例,後面的單詞表中會出現theatre (Am E theater)的樣式,期中的Am E就指的是American English, 即英式的寫法。同時在發音方面,也引入了Betty等美國人的角色,所以你會發現在課文的對話中既有英式英語也會有美式英語的發音。但是不管學校的教材是哪種形式的,中考和高考聽力都是美式發音。
校外培訓機構校外培訓機構採用的教材較為複雜,較早的一些教材主要是以英式英語為主,例如我們都非常熟悉的《新概念教材系列》就是與英國人亞歷山大合著的,所以新概念中單詞的音標都標註的是英式音標,但是即便如此新概念也配有英式和美式兩種發音的配音。但是隨著美國世界霸主地位的確立,美式英語在世界範圍內的影響也越來越強大,美式英語相關的教材也越來越多。
總結綜上所述,校內外教的是美式還是英式要根據你所在地區採用的教材而定。但是不管採用的是什麼教材,關鍵還是取決於老師。就算是英式英語的教材,老師一般說的也是英美混合式的英語,也就是中式英語^_^所以我們要做的是自己搞清楚英美式發音的區別,做的心中有數,不管是英式還是美式我們都能很清楚的辨別,這樣才能得心應手哦~如果想了解英美式在書寫和發音上的區別可以聯絡我哦~
祝您生活愉快!
-
6 # MrKing學英語
我覺得因不同老師不同學校而異,有些老師或學校偏英式,有些可能偏美式,有些可能混搭。不管英式還是美式,只要表達正確,都是可取的。現在教科書單詞一般都有英式和美式注英,方便師生選擇。但是我個人覺得美式發音可能會更好聽些。
-
7 # 大呀嘛大貝殼
這個是要分不同的年齡段的,
幼兒園的孩子學的主要是以美式英語為主,包括課外的少兒英語機構,都是以美式英語為主。
到了小學階段以後,三年級之前不屬於教育部的統一要求,有的學校不開設英語,有的學校是自主選擇的教材,所以三年級之前英式美式的都有。三年級以後,大部分學校採用的是新課標的教材,以英式為主。
初高中同樣以英式為主,但最近幾年來,隨著對與孩子英語口語的越發重視,中考部分地區已經取消選擇題,增加了更多的聽力和閱讀知識,教授的也逐漸在向美式轉化。
-
8 # 兮晨River
基本是混搭,因為國內除了少數非常好的城市,學校裡面的老師是非常優秀的,可能區別美式英語和英式英語的區別,同時有比較高的英語水平外,大部分地區學校的老師自己的不知道什麼是美式英語,什麼是英式英語,更不用說這些老師能不能講英語,或者說有很好的水平,一個學生從小沒有養成好的發音,閱讀,朗讀,英語的習慣,後面非常難改,這就是很多省市出來的學生,和一線城市出來的學生相比,可能有少部分在考試分數要高一些,如果在說的方面簡直是噩夢。學渣大部分都可以秒掉學霸。
-
9 # 壯遊ABC
你孩子最終學會的
——是中國特色的方言式英語!
分析:
[玫瑰]傳統學校內英語教學,不管是英音、美音和混搭音,結果是孩子們學會的是中國特有的方言式英語!
[玫瑰]校外培訓機英語教學,也有英音、美音和混搭音。多數機構教學的效果比傳統學校要強一點,孩子們多數還是學會了中國特有的方言式英語!
[玫瑰]結果:綜上所述,孩子們最終英語學會的是中國特色的方言式英語!
[玫瑰]原因:
——1.現在從事英語教育工作人員多是70後80後90後,這中間大家在初高中階段接受的英語學習,其當年的教學老師多是英語方言式英語,當年英語發音標準方面的學習資料有限,所以多數老師們都是方言式英語教學。
——2.現在中小學階段的家長們也多是70後80後,英語學習的也多是方言式英語,在家給孩子們灌輸的英語發音就是方言式英語,所以,目前多數孩子們的英語也是方言式英語發音。
[祈禱]我改善以上方言式英語教學方法是:
——1.多數單詞告訴孩子們英音、美音,還有方言式英語發音,讓孩子知道標準發音怎麼做到;培養孩子們的英語學習興趣。
——2.教給孩子英語學習的方法,比如:單詞背寫,需要學會單詞拼讀,用聲音記憶單詞,會讀就會背寫等;加強孩子們英語學習很簡單的信心。
——3.培養孩子英語學習的邏輯思維,用英語邏輯思維思考英語,不能用漢語邏輯思維理解英語。讓孩子英語學習,有信心,有希望,有未來!
-
10 # 大津寶er
個人認為,現在的大部分學校沒特別關注英音和美音的問題,從聽說讀寫四個方面來看,學校更多的放在應試的讀和寫,其次是聽和說,尤其是學生的自由表達這塊,基本都是欠缺的。
而對於在校老師本身其實對於純英音還是純美音,可能都沒有一個很明顯的界限(當然我指的是中教老師),讀音英美混搭更多吧。
-
11 # 不吃薑小姐
就校內使用的英語教材來說,小學到高中使用的基本是英式英語。
無論是小學還是初高中,每本英語教材後都會附帶本學期的生詞重點片語構成的詞彙表,這些詞彙後面標註的也全部都是英式音標。稍微有些英語基礎的人都知道,同樣一個單詞,很多時候英音和美音發音是相差較大的。
雖說我們中文也有方言,看起來學哪種最後只要真正學到東西、能用語言正確表達就可以了,但是這樣標註音標還是會引起一些或許會被我們忽略的弊端。
我個人偏好美音,所以在教書過程中基本都使用美音。
有一次在培訓機構裡,教一個主要是三四年級的新概念班時,課堂正式開始前我說了這樣一句話:“Good morning, everybody!”這話一出,本來沒什麼毛病,誰知道有個學生悄悄舉起了手,“勇敢”地質疑我:“老師,這個詞你是不是讀錯了?我們學校老師不是這麼說的!”
仔細詢問之下我才知道,他們班英語老師習慣讀英音(順應教材),而我習慣讀美音,對於根本不知道除了課本上的英音外還有美音的學生來說,是很難接受的。
並非所有孩子都有很好的音標基礎,對於那些只接觸了課本上的英音的學生來說,課本上只標註英音的做法在某種程度上反而增加了學生學習語言的阻力。
實際上,英語口音也不僅是英音和美音這兩種,只是作為主流而已。如果只是針對學生們而言,這兩種發音最好還是都系統學習一下。
但如果只是普通的英語愛好者或者生活中需要用到英語的人,不要本末倒置,不要忘記學習語言的最終目的是為了實現溝通。
從這點上來看,學哪種發音區別不大。
-
12 # scarecrow
如果不是英語專業,研究語言問題,這個問題不用太在意。教材一般不會專門區分。英美兩國人有時候都混用。語言能用來交流就行。你說韓國人和印度人用英語還是美語交流?都不是,互相能交流就行。
-
13 # 365Andy英語
我國現在的英語老師基本上多半教的英國英語,但發音大多不純正地道。這是由於歷史的原因。由於老師的老師所學知識不地道,教的學生也不純正,所以現在的老師大多教的英語是英不英,美不美,很少有純正地道的,我自己透過看美國電影,現在所說英語能達到標準美語要求了。
-
14 # 喻淑陽
無論英式還是美式,都是中國英語英語培訓機構貼的標籤,並不重要,只要我們能真正學好實用才是最重要的。 全球化資訊時代,語言在每個人身上運用在社會生活中,不會有統一標準的。
-
15 # 精粹Grace應試語法
為什麼中國人老是強調美式英語英式英語呢?是因為這兩個國家的政治影響力大嗎?可是英語還有印度英語,澳大利亞英語,新加坡英語等等一系列說英語的國家。英語就是一門語言,被世界廣泛使用,它是沒有國別的。不管是文人相輕,還是因為英語培訓市場老師的影響力比較大,給老師和孩子們灌輸一種只有講美腔英語,英腔英語才叫英語,當然我們追求完美是無可厚非的,我們全中國就有多少個省份的普通話,說的很不溜,但是什麼時候耽誤我們溝通交流了,難道我們都要以新聞聯播播音員的水平來進行比較嗎?這種錯誤的導向,導致了很多孩子學了英語,根本張不開嘴,因為他覺得自己說的不好聽,沒人家說的地道,沒人家的腔調正,把大部分的時間都用來學習腔調,誰能說一口流利的倫敦腔,就感到自豪驕傲,驕傲自豪沒有問題,這是你努力的結果,可是你的倫敦腔練就得像英國女王一樣,你不仍然是一個黃面板的中國人嗎?我們對外國人說漢語的包容性那麼強,無論他說的腔調怎麼樣,我們都以聽得懂為準。為什麼輪到我們自己的時候就要設立那麼高的標準?甚至老外說漢語的時候,語法表達都有錯誤,但是我們都能聽懂,都能明白。可是我們同胞對同胞自己的英語水平的寬容度卻狹窄到如此地步。同理,只要我們的英語能表達清楚我們要表達的意思,能讓對方聽得懂,我們的英語就是過關的。所以在校內校外無論教的是英式英語,美式英語都無所謂,最主要的是能讓你張開嘴自如的表達就可以了。即便是有語法錯誤,我們照樣能聽得懂,難道我們每天說話都符合漢語語法嗎?
-
16 # WeLoveScience
無論是什麼都不重要,語言的功能是表達和交流,只要達到這兩點,何必在乎是哪種“式”呢?其實說英語的國家有很多不同,如亞洲的新加坡和印度,即使愛爾蘭和英國也不大一樣啊,但不影響交流溝通,這足夠了。
-
17 # 酸甜橘橘
答案肯定是不唯一的!美式英語現在是主流,少量英式發音也個別存在!但對於孩子來說,肯定是混搭英語,因為孩子肯定不是一直一位老師教下去,肯定會換老師!而老師的發音肯定是既有英式的,也有美式的!就連一些英語機構的外教,也同樣存在英式發音。我個人認為6歲以前可更多關注老師的發音,因為是培養孩子語感的積累期,可儘量選擇美式發音老師,等孩子進入了小學以後,英語學習會逐漸過渡到應試英語的學習上,口語的發音也就顯得不那麼重要了!
-
18 # 合理的小憤青
相信我,大多數的學校老師,教的是Chinglish
-
19 # 李老師英語文學生活
混搭。以前是英國英語為主。現在教材美國英語多些
-
20 # 隱名戶
學校考試是英音為本,但老師講的都是美音,我認為美音會更好聽一點
回覆列表
如果你英語不好,那就是有用的英語!
你說話裡南北方言夾雜有影響嗎?
就我看,絕大多數是偏美式口音的,但考試多為英音