-
1 # 微遊棗莊
-
2 # 暮有文化
濟南有個道士,不知道姓什麼名什麼,也不知道從何而來,不管是冬天還是夏天,都身著一件單衣,繫著一根黃色的腰帶,有事沒事就拿一把殘破的梳子,捯飭他那亂糟糟的頭髮。
這道士不知寒冷和炎熱,夏天在街上光著腳走路,冬天睡在牆角一動也不動。可讓人奇怪的是,他所躺的地方,方圓幾米之內,雪都化得無影無蹤,甚至冒著熱騰騰的汽。
這道士剛來濟南的時候,便在大街上表演起了雜技,那雜技變幻莫測,圍觀的人都看得目瞪口呆,紛紛不敢相信,甚至有人說他會仙法,於是爭相送給他東西。
濟南的街頭常有一些潑皮無賴,他表演雜技的時候,那些潑皮無賴也圍在跟前,請求他將這雜技教授給自己,道士自然是不肯,那些無賴便三番兩次的纏著道士,讓他教授。道士踩著奇怪的步伐,三兩下就將那群無賴給甩脫了。
一次,道士在河裡洗澡,無賴們正巧碰到了,他們抱著道士的衣服,要挾道士教他雜技,道士就是不肯,那無賴說:“倘若你不教我,我便將你衣服拿走。”道士無奈,只好答應教雜技。
但是無賴們害怕道士騙他,仍然不肯將衣服給他,道士再三問:“真的不給嗎?”無賴點頭稱是。
忽然,那道士口中唸唸有詞,無賴們懷裡抱著的衣服,突然變成一條蛇纏住了無賴,伸長脖子對著無賴吐著猩紅的信子,無賴們嚇得連忙跪地求饒,道士一招手,那衣服回到了他的手中。從此以後,無賴們再也不敢招惹道士了。
有一次,道士請濟南的各個官員去一座水中央的亭子上赴宴。此時正值寒冬臘月,官員們踩著湖上厚厚的冰,小心翼翼的走到了亭子中,可亭子裡什麼也沒有,大家都說道士是在捉弄他們。
道士說:“我孤家寡人一個,沒有僕人,勞煩各位的僕人替我接待一下。”官員們點頭。
於是道士在牆壁上畫了一道門,敲了敲門,門從裡面打開了,門裡一人含笑的看著道士,道士對他點了點頭,那人便讓開了身子,眾人才看到,那門內雕樑畫棟,桌几上都是餐食,各式各樣,豐盛異常。
道士讓裡面的人往外遞東西,門外的僕人趕快接,道士吩咐他們只接東西,不要和門內的人答話,僕人們點頭稱是。
不一會兒,整個亭子便擺滿了宴會所用的各種東西,宴會之豪華,比往日參加的所有宴會都好。
有一官員說道:“如此佳宴,只可惜沒有湖中的蓮花點綴。”
這亭子位於湖中央,往年6月湖面滿是荷花,此時正值寒冬臘月,湖面被厚厚的冰覆蓋著。官員如此說,有著刁難道士之意。
道士摸著鬍鬚笑道:“這有何難?”於是揮了揮手,眾人覺得周圍的溫度開始慢慢升高,那冰竟然緩緩地化開了,沒過片刻,整個湖面升起氤氳的霧氣。
又過了一會兒,湖面開始有蓮葉冒出,翠翠綠綠的。期間又有幾朵蓮花點綴,含苞待放。
眾人正觀望間,那些蓮花徐徐綻開,剎那間,朵朵盛放,越來越多,竟開滿了整個湖面,眾人嘖嘖稱奇,拍手叫好。
一官員打發僕人前去湖中為大家採蓮。少傾,僕人回來報告說,船向著蓮花行去,只覺得那荷花愈來愈遠,一直在前方。
道士笑曰:“這只是幻術,自然是沒有蓮花。”
眾人重新就座,面對滿盤佳餚,又飲又食,皆舉杯向道士敬酒,賓客盡歡。
夕陽西落,亭中的官員酒足飯飽,道士伸了伸懶腰說:“宴會該結束了。”於是又揮了揮手,一陣北風吹過,湖面猶如鏡子一樣破碎,眾人再看去,那湖中哪還有蓮花,只是一片冰天雪地罷了。
濟南的觀察公很喜歡這個道士,將他邀到自己的家中,每日和他飲酒作樂,二人相談甚歡。
觀察公有一罈美酒,不常飲,只有貴客臨門,才拿出飲上一杯。
這日,觀察公拿出美酒,和道士同飲,道士喝完酒後讚不絕口,再次向觀察公討要,觀察公拒絕了他,說:“此酒乃珍釀,不可多飲。”道士再三討要,觀察公皆拒絕。
於是道士笑著說:“那飲用我這壇也不錯。”於是,他將衣服蓋在地上,一伸手從衣服中拿出一罈美酒,道士給觀察公滿上,二人對飲,酒入口,和剛才所喝一般無二,二人喝的盡興。
酒後,觀察公有些懷疑,於是便前往密室看自己的美酒,見酒罈還在,再開啟蓋子,發現已經空空如也了。
觀察公忙去找那道士,讓侍衛將道士抓住,大罵道:“你這貪吃鬼,竟然盜我佳釀,看我不打你。”
於是,揮手讓左右侍衛拿起大板打他,道士被摁在地上,一時脫不開身。侍衛拿大板打下,道士一聲不吭,可坐在堂上的觀察公卻慘叫一聲,跌落了下來。
大板又落下,道士還不出聲,觀察公卻慘叫連連。侍衛趕忙去看,只見觀察公雙股已被打得通紅,高高腫起。
觀察公忙揮手讓放了那道士,道士踩著奇怪的腳步,一下就不見了蹤影,再也沒在濟南出現過。
後來,有人在金陵見了那道士,那道士仍然身著單衣,繫著一根黃色的腰帶,夏天行走在大街上,冬天睡在雪地裡。
-
3 # 西流月
蒲松齡利用其非凡的文學功底,把道人的幻術描寫得逸趣橫生。小說由淺及深,先寫一段無賴趁他洗澡抱走他的衣裳,以逼迫他賜教幻術。道人再三央求,還了衣服,定慷慨施教,但無賴不信執意不還。無奈,幻術開始,無賴拿的黃絛突然變成了腰圍粗的蛇。然而,當道士拿到衣服時,“絛竟非蛇,另有一蛇,蜿蜒入城去。”令人驚愕!
以上只是引子,更奇幻的就是故事的題目:寒月芙蕖(荷花)。“……一官偶嘆曰:“此日佳集,可惜無蓮花點綴!”眾俱唯唯。少頃,一青衣吏奔曰:“荷葉滿塘矣。”一座皆驚。推窗眺矚,果見彌望青蔥,間以菡萏。轉瞬間,萬枝千朵,一齊都開,朔風吹面,荷香沁腦。”這節描繪,作者不是把畫面展開就完了,而是花朵在青蔥中漸次綻放,不但美,還是動態的美。幻化的奇妙到此還未到高潮,接下來寫到:“群以為異,遣吏人盪舟採蓮。遙見吏人入花深處,少間返棹,素手來見。更曰:小人乘舟去,見花在遠際,慚至北岸,又轉遙遙在南蕩中。”荷花千萬朵,隨風飄香,但聞得見,看得見,就是摸不著,奇也不奇?
幻術的文學作品不可勝數,蒲松齡的巜寒月芙蕖》寫到極致,之所以將幻術故事集大成,緣於蒲松齡的文學天賦,短篇小說之王非枉得虛名也。
-
4 # 律界詩者
寒月芙蕖是蒲松齡《聊齋志異》卷四中的一篇。主要寫了濟南道人利用幻術混跡江湖的故事,內容主要分為了三個小節:第一節講他利用幻術化黃巾為蛇,收拾一個無賴;第二節講他在亭子裡利用幻術宴請達官貴人,讓枯葉變為盛開的荷花;第三節講他在一個官人家裡利用幻術盜飲酒,遭官人杖打,他用幻術化為打官人自己。
作者透過三個虛幻的小故事,反映了當時社會上的醜惡現象,表達人們希望對醜惡現象進行懲治的心聲,寓意深刻!
這篇的描寫雖然虛幻但又繪聲繪色,讓人產生如臨其境,真實的感覺,可謂幻術描寫的佳篇!
蒲松齡對於儒、佛、道都很有研究,尤其對道士描寫甚多,對於官場惡行則十分痛恨,此種思想傾向在聊齋志異具體人物故事描寫中非常突出。
聊齋志異經常寫道士神奇異術,當然是虛幻的。道士自神其術,故意要人知曉傳聞,以使愚民信以為真,崇拜供奉之。
故事具體如下:
濟南有一個道士,不知他是什麼人,也不知他姓甚名誰。無論冬夏,總是穿件夾衣,腰上繫條黃帶子,此外再不穿別的衣服。常用一把半截梳子梳頭,梳完,把頭髮挽成個髮髻,用梳子別起來,像戴著個帽子一樣。道士天天赤著腳在市上游逛,夜裡就睡在街頭,身體周圍幾尺以外的冰雪都融化得乾乾淨淨。
道士剛來濟南的時候,常給人表演魔術,街上的人都爭著送他食物。有個市井無賴,送給他一些酒,想跟他學魔術,道士不肯。一次,無賴正好碰上道士在河裡洗澡,便突然抱走了他的衣服,以此要挾他。道士向他作揖說:“請你還給我衣服,我一定不吝惜自己的這點小法術。”無賴怕他騙自己,抱著衣服不肯放下。道士說:“你真不還我嗎?”無賴說:“不還!”道士默默地不再說話。一會兒,忽然見那條黃帶子變成了一條大蛇,有幾把粗,繞著無賴的身子纏了六七圈;又昂起頭,嘴裡吐著紅信子,怒目瞪著無賴。無賴大吃一驚,急忙跪倒在地,臉也嚇青了,氣也喘不過來了,嘴裡連喊饒命。道士一把抓過那條黃帶子,竟然不是蛇。另有一條蛇,蜿蜿蜒蜒地爬進城去了。
從此後,道士更加出名。那些官紳家聽說了他的奇異本領。都把他請了去,與他交往,從此道士不斷出入於富貴人家。連司、道的長官都聽說了他的名氣,每次宴會,也總是把他請了去。
一天,道士聲稱要在大明湖水面亭設宴,回請各位長官。到了那天,每一個被請的客人都在自己的桌子上得到一份請帖,但誰也不知請帖是怎麼送來的。客人們如約趕到設宴的地方,道士躬著腰,恭敬地出來迎接。走進亭子一看,什麼都沒有,靜悄悄的,連桌椅都沒設。大家懷疑道士在說謊騙人。道士對幾個官員說:“貧道沒有僕人,想借借你們的隨從,來幫幫忙。”官員們都答應了。道士便去一面牆壁上畫了兩扇門,然後用手敲敲,牆裡面竟傳出了答應聲,接著是開鎖聲,嘩啦一聲,門敞開了。大家一起往裡瞧去,見裡面影影綽綽地有好多人正來回奔忙,屏風帳幔、床榻桌椅一應俱全。有人不斷地把這些東西遞出來,道士命官員的隨從們接過來排列在亭子裡,還囑咐他們不要和裡邊的人講話。雙方傳遞東西時,只是互相打量著笑笑。不一會兒,亭子裡便擺滿了,用具都極為華麗。接著,又從門裡邊遞出散發著陣陣香味的美酒和熱氣騰騰的佳餚。客人們見了,無不驚駭詫異。
水面亭本是背靠湖水的。每當盛夏六月時,幾十頃湖面盛開荷花,一望無際。道士開宴時,正值隆冬,從窗戶裡往外望去,綠色的湖水一片茫茫,只有清波在盪漾而已。一個客人偶然嘆息著說:“今 天的盛會,可惜沒有蓮花點綴!”大家都有同感。過了會兒,一個穿青衣的僕人奔跑進來浣:“荷葉長滿池塘了!”滿座人吃驚,推開窗子往外一望,果然滿眼都是綠蔥蔥的荷葉,中間夾雜著數不清的荷花苞。轉瞬間,千萬朵荷花一齊怒放,嚴寒的北風吹來,送來了沁人肺腑的荷香。大家都大感驚異,便派了一個僕人蕩著小船去採些蓮子來。遠遠看見僕人進了荷花深處。過了不久,僕人返回來,空著兩手回話。官員問他怎麼沒采到,僕人說:“小人駕著船去,見荷花總是在前面隔得很遠。一直劃到北岸,又見荷花遠遠地開在湖的南面。”道士笑著說:“這不過都是幻夢中的空花罷了。”不久,酒宴結束,荷花也凋謝了。一陣北風吹來,將一片殘荷敗葉全都吹倒在水中,再也看不見了。
客人中有個濟東觀察,很喜歡道士的法術,將他請到官衙中,天天玩樂。一天,這位觀察與客人一起喝酒,他有種家傳好酒,每次請客,最多一斗,不肯讓客人多喝。這天,客人喝了酒後,覺得味道很美,喝完一斗,還要再喝。觀察執意不許,說酒快沒有了。道士便笑著對客人說:“你一定要過足酒癮,跟我要好了!”客人請他拿酒。道士取過酒壺,塞進袖筒裡;一會兒拿出來一看,滿滿一壺,給在座的都斟上。壺裡的酒與觀察家的酒味道沒什麼兩樣。於是大家盡歡而散。觀察起了疑心,客人走後,忙去看看自家的酒罈子,見壇口上依舊封得很嚴實,抱起來一搖,空空的,一點酒也沒有了。觀察既羞愧又憤怒,把道士抓了起來,說他是妖怪,命人用棍子痛打。棍子剛打到道士身上,觀察便覺得屁股一陣劇痛;再打,屁股上的肉像要裂開一樣。道士裝模作樣地在臺階下聲嘶力竭,觀察屁股上的血卻已染紅了座椅。觀察只得命令不要打了,將道士趕了出去。
從此道士離開了濟南,不知去到哪裡。後來有人在金陵遇上他,還和在濟南時一個打扮。問他話,笑而不答。
附:寒月芙蕖原文
濟南道人者,不知何許人,亦不詳其姓氏。冬夏著一單袷衣(1),系黃絛,無袴襦(2)。每用半梳梳髮,即以齒銜髻際(3),如冠狀。日赤腳行市上;夜臥街頭,離身數尺外,冰雪盡鎔。初來,輒對人作幻劇,市人爭貽之(4)。有井曲無賴子,遺以酒,求傳其術,弗許。遇道人浴於河津(5),驟抱其衣以脅之。道人揖曰:“請以賜還,當不吝術。”無賴者恐其紿,固不肯釋。道人曰:“果不相授耶?”曰:“然。”道人默不與語;俄見黃絛化為蛇,圍可數握,繞其身六七匝,怒目昂首,吐舌相向。某大愕,長跪,色青氣促,惟言乞命。道人乃竟取絛。絛竟非蛇;另有一蛇,蜿蜒入城去。由是道人之名益著。
縉紳家聞其異,招與遊,從此往來鄉先生門(6)。司、道俱耳其名(7),每宴集,輒以道人從。一日,道人請於水面亭報諸憲之飲(8)。至期,各於案頭得道人速客函(9),亦不知所由至。諸客赴宴所,道人傴僂出迎(10)。既入,則空亭寂然,榻幾未設,或疑其妄。道人顧官宰曰:“貧道無僮僕,煩借諸扈從(11),少代奔走。”官宰共諾之。道人於壁上繪雙扉,以手撾之。內有應門者,振管而啟。共趨覘望,則見憧憧者往來於中(12);屏幔床幾,亦復都有。即有人傳送門外。道人命吏胥輩接列亭中(13),且囑勿與內人交語(14)。兩相授受,惟顧而笑。頃刻,陳設滿亭,窮極奢麗。既而旨酒散馥,熱炙騰燻,皆自壁中傳遞而出。座客無不駭異。亭故背湖水,每六月時,荷花數十頃,一望無際。宴時方凌冬,窗外茫茫,惟有煙綠(15)。一官偶嘆曰:“此日佳集(16),可惜無蓮花點綴!”眾俱唯唯。少頃,一青衣吏奔白:“荷葉滿塘矣!”一座皆驚。推窗眺矚,果見彌望青蔥(17),間以菡萏(18)。轉瞬間,萬枝千朵,一齊都開;朔風吹面,荷香沁腦。群以為異。遣吏人盪舟採蓮。遙見吏人入花深處;少間返棹(19),素手來見。官詰之,吏曰:“小人乘舟去,見花在遠際;漸至北岸,又轉遙遙在南蕩中(20)。”道人笑曰:“此幻夢之空花耳。”無何,酒闌,荷亦凋謝;北風驟起,摧折荷蓋(21),無復存矣。
濟東觀察公甚悅之(22),攜歸署,日與狎玩。一日,公與客飲。公故有家傳良醞(23),每以一斗為率(24),不肯供浪飲。是日,客飲而甘之,固素傾釀(25)。公堅以既盡為辭。道人笑謂客日:“君必欲滿老饕(26),索之貧道而可。”客請之。道人以壺入袖中,少刻出,遍斟坐上,與公所藏,更無殊別。盡歡始罷。公疑焉,入視酒瓻(27),則封固宛然,而空無物矣。心竊愧怒,執以為妖,笞之。杖才加,公覺股暴痛;再加,臀肉慾裂。道人雖聲嘶階下,觀察已血殷坐上(28)。乃止不笞,逐令去。道人遂離濟,不知所往。後有人遇於金陵,衣裝如故,問之,笑不語。
據《聊齋志異》手稿本[1]
註釋
(1)單袷(jiá夾)衣:單薄的夾衣。袷,夾衣。袷,據二十四卷本,底本作“帢”。
(2)袴襦:套褲與短襖。袴,脛衣,齊魯之間稱“䙭”,套於單褲上的無襠套褲。襦,罩於單衫之外的短衣或短襖。
(3)以齒銜髻際:用梳齒插在髮髻上。
(4)貽:贈送;這裡指施捨。
(5)河津:河邊。津,渡口。
(6)鄉先生:年老辭官居鄉的人,見《儀禮·士冠禮》。這裡指鄉紳。
(7)司、道:指布政司、按察司長官及所屬分守道,分巡道之類的官員。耳:聞。
(8)水面亭:即“天心水面亭”,元代李泂所建,在濟南大明湖上。見《濟南府志》。憲:封建社會屬吏稱上司為“憲”,這裡指上文所說的司、道官員。
(9)速客函:猶言請帖。
(10)傴僂:躬身,表示恭敬。
(11)扈從:侍從的僕役。
(12)憧憧(chōng chōng沖沖)者:指搖曳不定的人影。
(13)吏胥輩:指諸憲的僕從。吏胥,衙門小吏。
(14)內人:指壁內之人。
(15)煙綠:水霧籠罩著綠波。
(16)佳集:盛會。
(17)彌望:滿眼。
(18)菡萏(hàn dàn汗旦):荷花。
(19)反棹:回船。
(20)蕩:長草的水面;此指湖面。
(21)荷蓋:荷葉。
(22)濟東觀察:濟東道的道員。濟東道是山東省最大的一個道,駐濟南,下轄濟南、東昌、泰安、武定四府和臨清一個直隸州。
(23)良醞:猶言佳釀、美酒。
(24)率(lǜ律):標準,準則。
(25)傾釀:傾盡家釀美酒供客。語出《世說新語·賞譽》。
(26)老饕(tāo濤):此指饞欲。詳見《老饕》注。
(27)瓻(chī吃):古時酒具,大的能盛一石,小的盛五斗。
(28)殷(yān煙):暗紅色。這裡指染紅。[1]
回覆列表
《寒月芙蕖》收載於《聊齋志異》卷四。在這個故事中,蒲松齡描述了清代濟南的民間技藝。
從前,濟南有個道人,不知他是什麼地方人,也不知他姓字名誰。無論夏冬,他總是穿著一件單衣,系根黃色腰帶,既無套褲,也無短襖。常常用半截梳子梳頭,梳完後就把梳子插在髮髻上,像是一頂帽子。白天光著腳在街上走,夜晚就露宿街頭。冬天下雪的時候,他身體周圍幾尺之內的冰雪總會化得一乾二淨。
道人剛到濟南時,就在街上表演幻術,街頭鬧市的人爭著送錢、送東西給他。有一市井無賴送酒給他,請求他傳授法術,他沒有答應。有一次,無賴看到道人在河裡洗澡,突然抱走了他的衣服,並以此相要挾。道人作著揖說:“請把衣服給我,我不會吝惜這點小把戲的。” 無賴擔心道士哄騙他,說什麼也不肯把衣服還給他。道人說:“真不給我嗎?” 無賴回答:“是的。”道人默不作聲,不一會兒,只見拿在無賴手中的那條黃腰帶忽然變成一條有好幾扎粗的蛇,在潑皮的身體上纏了七八匝,昂著頭,怒睜著眼,對著無賴直吐信子。無賴臉都嚇青了,氣也接不上,連忙跪在地上求饒。於是道人收拾起黃腰帶。再一看,那黃腰帶竟不是蛇。另外還有條蛇,曲裡拐彎地爬行到城裡去了。
從此以後,道人的名氣更大了。官紳們聽說他有奇術,便紛紛請他作客。從此,道人經常出入大戶人家。州府的官員也知道他,每次宴會,都請他陪席。
有一天,道人決定在大明湖上的天心水面亭上設宴,請眾官飲酒,以回報他們。到了這天,每一個被邀請的人都在自己的案頭上看到了道人的請柬,但不知這請柬是從哪裡來的。眾官來到宴會的地方,道人弓著腰出來迎接他們。等到了裡面一看,亭內空無一物,桌椅全無,眾官懷疑道士的宴會是假的。道人對眾官說:“貧道沒有僕人,想借用一下你們的僕人替我跑跑腿。”大家都同意了。道人便在牆上畫了兩扇門,然後用手敲了一下,裡面看門的就把門打開了。眾人都湊上前去向門內觀望,只見隱隱約約的人來往不斷,屏幔床桌,應有盡有。有人把東西一一傳送到門外。道人叫眾官的僕人們接過東西,擺放在亭中,並囑咐他們不要與裡面的人說話。一邊送,一邊接,彼此只是相視而笑,並不言語。不一會兒,亭內擺設已滿,而且非常豪華。接著,香氣撲鼻的美酒,熱氣騰騰的熟肉,都從牆上門裡傳遞出來。座中的客人無不驚奇。
這天心水面亭本來背靠湖水,每到六月時,幾十頃的湖面上開滿了荷花,一眼望不到盡頭。現在時值嚴冬,窗外白茫茫一片,只有濃濃的霧氣,籠罩著一尺碧綠的湖水。有個官員偶然感嘆道:“今天盛會,可惜無蓮花助興!”話音剛落,一個身穿黑衣的差人便跑來報告說:“荷葉已經綠遍整個湖面了!”眾滿座的客人都非常驚訝,開啟窗戶遠眺,果然滿湖青蔥,間雜有幾朵荷花。轉眼間,千萬朵荷花一齊開放。北風吹來,陣陣荷香沁人心脾。眾人覺得這太離奇了,忙派僕人划船去摘蓮花,遠遠望去,僕人已搖著船進入荷花深處,但卻空手而歸。官員問是何原因。僕人回答說:“小人划船去,看見滿眼的荷花在遠處,。等把船逐漸劃到北岸時,卻又見荷花遠遠地飄蕩在南邊的湖面上。”道人笑著說道:“這是幻化出來的假花罷了。”眾官無不歎服。不久,酒席散了,荷花也隨著凋謝了。突然颳起北風,荷梗盡被析斷,湖上的一朵荷花也不見了。
《寒月芙蕖》是《聊齋志異》裡的一篇奇文。不僅它的篇名極有意象;更出人意料的是,蒲松齡奇思妙想地寒冬寫荷。冬天裡能見到荷花彌望,萬枝千朵,深不可知,使人如夢如幻。這也正是這篇故事的魅力所在。