-
1 # 素雅凝輝
-
2 # 黎師傅國學風水時代堂
璋:古代的一種玉器,形狀像半個圭:圭~。弄~(舊時稱生男孩)。璋中國古代六禮器之一,呈扁平長方體狀,一端斜刃,另一端有穿孔。璋呈扁平長方體狀,一端斜刃,另一端有穿孔。東漢許慎在《說文解字》中說:“半圭為璋。”璋的種類據《周禮》中記載有:赤璋、大璋、中璋,邊璋、牙璋5種。我們可以把它們歸納為三類:第一類“赤璋”是禮南方之神的;第二類“大璋、中璋、邊璋”是天子巡守用的;第三類“中璋、牙璋”是作符節器用的。“赤璋”是用赤玉(瑪瑙)做的璋,是祭南方之神朱雀的禮器。弄璋:古人把璋給男孩玩,希望他將來有玉一樣的品德。舊時常用以祝賀人家生男孩。出處:《詩·小雅·斯干》:“乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。”
瓦 : 瓦 wǎ 用陶土燒成的:瓦罐。瓦器。瓦釜雷鳴(喻無德無才的人佔據高位,煊赫一時)。舊時中國民間生女的代稱(瓦是原始的紡錘,古人把它給女孩子玩)。朱熹《詩集傳》解“瓦”用意:“弄之瓦,習其所有事也。”即從小就教女孩知道紡線一類的事,“養舅姑、縫衣裳”,乃閨內本份。
從前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《 詩經·小雅·斯干》,“乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。”璋是好的玉石;瓦是紡車上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,實為重男輕女的說法。“寢床弄璋”、“寢地弄瓦”的區別在民國時代仍變相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,親友贈送彩帳、喜聯,男書“弄璋”,女書“弄瓦”。
璋為玉質,瓦為陶製,兩者質地截然不同。璋為禮器,瓦(紡輪)為工具,使用者的身份也完全不一樣。而以其表示男女,凸顯了古代社會的男尊女卑。不過,在當時重男輕女乃天經地義的事情,人人理喻,所以,“弄璋”祝生男,固喜;“弄瓦”祝生女,也都認可。
弄璋之喜,弄瓦之喜。是中華文明的一個階段的鉻印,她承載著農耕社會的男女分工,男尊女卑,的社會狀況,委婉溫雅的說法,不愧我中華文明的範。時代在變,社會意識也變,在當今強調智力,不再強求體力的現代社會,男女已平等。"弄璋之喜,弄瓦之喜"已是生男生女的雅號。撓起文明思絮的一個喜句
也有人說弄瓦之喜中的瓦不是瓦片的意思。是指紡車中的掛件。寓意能做衣服,心靈手巧的賢妻良母
可是中村還有一句俗語,有兒之家貧不久,有女之家富不長。你對這兩句話怎麼理解?
回覆列表
古代把生兒子叫弄璋之喜,生女兒叫弄瓦之喜,這是重男輕女嗎?
在現代看來,還是有重男輕女之嫌。但在古代,男尊女卑,重男輕女認為是天經地義的事,很正常,沒認為有什麼不妥之處。所以"弄璋"祝生男孩、"弄瓦"祝生女孩。大家也都接受。
(弄璋):璋,是一種玉器。語出《詩經.小雅.斯干》:"乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。"
如果生下男孩,要給他睡在床上,穿著衣服,給他玉璋玩弄。將來有出息,地位尊貴。
(弄瓦):瓦,是紡車上的零件。瓦是陶瓷製品。語出《詩經.小雅.斯干》:"乃生女子,載寢之地,載衣之禓,載弄之瓦。
如果生下女孩,就讓她躺在地上,裹看襁褓,玩著陶紡輪。這女孩長大後是一個幹家務的好手,是個賢妻良母。
有一個類似的成語,"慶衍弄璋"。祝賀生男孩用語。例如:君家慶衍弄璋,不必試聲,而知為英物也。
後來生女孩,把女孩視為珍珠。例如:珍珠入掌門楣喜,蘭惠吐芳庭院新
一一隨著時代的發展,舊有的傳統觀念逐漸被拋棄,新社會,男女都一樣,男孩、女孩都是父母的寶貝,全力以赴地培養下一代。
說實話,家裡男孩多的,其中的辛苦,壓力自知。