-
1 # 畫面英語
-
2 # 星辰大海angel
大有不同,漢語國際教育專業主要針對對外教育,比如去一些東南亞等國家的學校教漢語,它的專業設定目的主要是為了國際上的漢語教育。而漢語言文學專業既可以從事國內語文教學工作也可以參與到對外教學。漢語言文學就是傳統的文學語言的學習和教育教學知識的學習。我個人覺得是選擇漢語言文學專業較好一些,一般來說漢語言文學專業比漢語國際教育專業分數線要高,到就業出路也較多。
-
3 # 高考志願孟老師
漢語言文學與漢語國際教育的區別是:
漢語國際教育培養掌握紮實的漢語基礎知識,具有較高的人文素養,具備中國文學、中國文化、跨文化交際等方面的專業知識與能力。能在國內外各類學校從事漢語教學。在各職能部門、外貿機構、新聞出版單位及企事業單位從事與語言文化傳播交流相關工作的中國語言文學學科應用型專門人才。
第二,課程設定不同:漢語言文學的課程是普通語言學、漢語言文字學、中國古典文獻學、中國古代文學、中國現當代文學、世界文學與比較文學、語言學研究方法、漢語言研究、對外漢語教學方法、應用語言學、中國文化傳播研究等。
漢語國際教育專業的課程則主要是基礎英語、英語寫作、英漢翻譯、現代漢語、古代漢語、中國文學、外國文學、比較文學、中國文化通論、西方文化與禮儀、國外漢學研究、語言學概論、對外漢語教學概論等。
第三,就業方向不同:漢語言文學的學生畢業後主要是在高等和中等學校進行漢語言文學教學和教學研究的教師、教學研究人員及其他教育工作等。
漢語國際教育專業的學生畢業後則主要是在各職能部門、外貿機構、新聞出版單位及企事業單位從事與語言文化傳播交流相關工作。
-
4 # 啊瑞說
兩個專業的 區別
前者是中文類的傳統專業,後者則是偏國際化的新興專業。從不同的理解上是沒有錯的。可是往往大學選擇了專業以後卻會發現這兩專業存在著非常大的相似性。
首先是兩專業的課程開設方面:在前期的學習尤其是大一大二的時候,兩個專業開設的課程基本上是重合的:古現代文學,古現代漢語、外國文學、教育學、心理學、教育心理學等課程。不同在於這些課程的開設課時有所差別。比如漢語言文學在文學方面的課程會有更多的課時,而漢語國際教育專業則是更加地偏重於語言運用的課程。
大二以後呢兩種專業的差別性會更加地顯現。同樣的課程開設方面,漢語國際教育一直以來都是注重外語這一塊兒的,還有更加地注重實際運用這一塊兒,所以對於英語等級的要求是非常的重要的,漢語言文學專業和其它專業一樣在大一學完必修的大學英語一以後就沒有統一的英語課開設了。可是漢語國際教育一直都會開設英語的相關課程,比如我們學校大二會繼續開設一年的英語聽力與口語,大三會緊接著開設英語閱讀與寫作。因為我們漢語國際教育主要的培養方向就是對外教學,不同於漢語言文學的國內教學主要方向。所以到了大三關於教學法的課程也是不一樣的,漢語言文學是開設對內教學法課程,漢語國際教育則是開設對外教學法。
兩專業的就業前景有著比較大的相似性,但也可以說存在著比較大的差異性。一方面因為專業課程的相似性,又同屬於教育類的專業,所以漢語言文學專業可以選擇的職業(語文老師、公務員、文秘等)漢語國際教育專業的學生是同樣的可以選擇。可是因為漢語國際教育專業在外語方面具有一定的優勢性,所以它的職業選擇會更廣泛一些。漢語國際教育可以選擇對外志願者,孔子學院,外企職員等職業,同時地在如今國際化趨勢越來越明顯的情況下,漢語國際教育專業的就業前景會相對地更加廣闊。
回覆列表
漢語言文學和國際漢語教育兩個專業一般都設在文學院,文學院過去叫中文系。兩個專業同中有異。下面就從指向物件、專業目的和課程異同3個方面談一下二者之間的異同。
一、專業設定指向不同漢語言文學專業畢業後從事的工作主要面向華人,國際漢語教育專業畢業後則主要面向有中文學習需求的外華人士。當然,學習漢語言文學的學生畢業後轉行從事國際漢語教育也是可以的,而且只要英語不差,應該是輕車熟路,比較容易。
學習國際漢語教育的學生,真正有機會從事在國內、園外從事對外漢語教育相關工作的人目前還不多。那麼,畢業之後,怎麼辦?在國內,專業為國際漢語教育,但報考語文教師,甚至到電視臺從事新聞工作或者編輯工作的也大有人在。
二、專業設定重心不同漢語言文學專業的主要任務是學習、研究中文的起源歷史,演變規律,發展現狀和漢語言文學的創作、審美、批評、鑑賞,以及漢民族文化發展分析研究等等。
漢語國際教育主要是學習、研究中文&中國文化在國際上的傳播和傳播方法、渠道、介質、傳播有效性以及在傳播過程中的各種注意事項。
三、課程設定同中有異1、基礎課程
像《現代漢語》、《古代漢語》、《語言學概論》這類中文的骨幹、核心課程,兩個專業都要學習,應該說在要求上沒有什麼兩樣。
2、文史課程
在文學和文學史這一塊,國家對漢語言文學專業的學生要求明顯要高一些,分得比較細,部分高校會開設:《中國文學史》、《中國古代文學作品選讀》,《中國近代文學作品選讀》,《中國現代文學作品選讀》、《中國當代文學作品選讀》以及《世界文學史》和《世界文學作品選讀》等。
國際漢語教育專業的學生則學得比較籠統,有的院校就開一門《中國文學史》,或者《中國文學簡史》,再加上一門《西方文學史》就算通關了。一些院校則開得更加隨意,把中國文學史與西方文學史合在一起,開一門《中西方文化簡史》就算了事。
由於擔負著對外傳播中文的使命,因此國際漢語教育專業的學生必須瞭解中國文化與外國文化的區別,在學習西方文化史這些課程的時候,更多的是從中西方文化對比這個角度去切入,瞭解兩者之間的不同,從而為更好地傳播中文服務。
3、文學理論
在文學創作、鑑賞這一塊,漢語言文學專業的學生學得要細緻得多,不僅要學習《文學概論》(有時又叫《文學原理》),還要學習《中國曆代文論選讀》(有些高校又叫《中國古代文論彙編》)這些比較難啃的課程。同時為了讓學生能更好地涉獵和學習古典文獻,個別高校的漢語言文學專業還會開設《訓詁學》這種枯燥、晦澀的牛課,讓人望而生畏。
國際漢語教育專業的學生則最多學習一下《文學概論》,瞭解一下文學創作、文學鑑賞和文學批評的一些基本原理就可以過關了。
4、外語課程
這一塊,是國際漢語教育專業學生學習的一個重頭戲。他們不僅要學習非英語專業的公共外語課程,參加大學英語四、六級考試,還要學習《英語口譯》、《翻譯概論》以及《Second Language Acquisiton Theory》(《第二語言習得原理》)等課程。所以國漢教育專業的學生在外語水平上,明顯要高於漢語言文學專業的學生。有些院校還要求學生要學習第二門外語!
5、公共課程
像教育學、心理學、馬克思主義原理、哲學、思品、社會主義理論這些公共課程,兩個專業都要學習,開設的內容也沒有深淺之分,沒什麼兩樣。
6、特色課程
漢語言文學專業的學生還可以選修一些《文學創作》、《方言研究》、《中國古代哲學》等課程來提升自己的專業修養和厚度。國際漢語教育專業的學生則可以選修一些《中國民族舞蹈》、《中國書法》、《太極拳》等能代表中國傳統文化的課程,以便更好地傳播富於民族特色的中國文化內容。
總之,兩者在指向物件、設定目的和課程異同上雖然看似區別不小,但實際上,兩者之間其實藩籬不高,只要把中文和英語兩門語言學紮實,就可以隨心所欲地跨界執業,往來無礙!