-
1 # 三角螺絲刀
-
2 # 史米小屋
作為一個地道的中國妹子,我已經說了二十多年的中文,在應試教育下接觸英語也六七年了。中文和英語同屬於語言,其實如果比較來看的話,我個人認為英語是好學一點的。
她們同屬語言,聽說讀寫四大內容。
聽,英語比中文要容易一些。因為中文變幻莫測的語境,還記得一檔節目上:丈夫對外國妻子說:“你給我打下手”,外國妻子就拍拍丈夫的手,引起鬨堂大笑。這時,意思是:你給我幫幫忙。好吧,可憐的妻子都要蒙了。漢語文化就藏在這些斷句,理解中。在沒有標點之前,我們老師說那時自己斷句也是一項能力,畢竟,考場上不能看不懂題。而英文就簡單多了,只要記住的單詞,發音就會基本聽懂對話。
說的話,語音就是難題了。中文有口音,方言。英語也分語音,但都差不多。這兩者想看的話,如果你學習普通話或美式英語等隨大流的語言一般沒問題
讀,前提是認識。中文難在形近字,同一個字形,稍有變化,就是完全不同的音和意思。上下五千年的文化集中在這。而英語也會有相近的詞語,這需要你單詞背誦是認真仔細。
寫,漢語是真的難。字型大小,美觀與否,字間距等等,變化無常。一個字有多種寫法,別提漢字串串了。英語則是26個字母走天下。
好了,比較於此,自己衡量吧。但是無論是哪種語言,多練習才是真理。加油
-
3 # 華夏炎黃0文武雙全
從零開始,學習中文和英文,看似一樣難,其實,這要看天賦,環境,氛圍,外華人在中國生活,漢語也會很容易耳儒目染,反之,華人到國外,也一樣容易學會,如果有天賦的,就更加容易學會了,現實生活中,有不少外華人到中國學習的,漢語說的比較流暢,不止是普通話,方言也說的比較流暢,而華人到國外生活的人,在國外的語言環境中氛圍中,也容易學習,加上華人說外語有語言的優勢,不像其他一些國家,都帶著地域特色的口音,如果喜歡上一個國家的文化,那學習就更加容易了,俗話說得好,興趣愛好是最好的老師,有興趣愛好才想去學習,去研究,去發現,中文漢語已經在世界範圍廣泛使用和傳播,未來,漢語會是最流行的語言,中文會是最流行的文字,學生們必學的語言和文字,而其它語言和文字,只會是小範圍使用,畢竟,中文,漢語,是歷史悠久的,從語言文字開始,會一直到永遠。
-
4 # 蟲蟲慢成長
從零開始,學習中文和英文哪個更難一點?首先我們確定一下從哪些方面比較。
所謂從零開始,就是之前從未接觸過,然後要達到可以日常識字的要求,我覺得中文會更難一點。
中文和英文是兩種完全不同的文字首先,我們中文是象形文字,在外華人眼中,一個個的中文對於他們來說就是一幅幅的畫,他們學習中文需要去記住這一幅幅“畫”的筆畫,怎麼把這些筆畫寫出來,每個漢字都有自己的一個寫法,多一劃或者少一劃都會成為不同的另外一個字,比如“田”字,我們給它加一筆可以變成很多字,如:由、甲、申、電等等。每個字都是獨立的毫無關聯。
除了字形,每個漢字都有對應的拼音,學漢字除了學字形,還要學拼音,而且很多漢字還是多音字,同一個字,不同讀音,詞性都會完全不同,比如“長”字,長大和長度是兩種完全不一樣的意思。有些漢字,讀音相同,意思卻又完全不同。
除此之外,漢字是一種博大精深的文字,這裡講一個笑話,有一個外華人,想學漢字,來到了中國,並且還交了箇中國女朋友。有一天,他跟著女朋友去飯店吃飯,吃了一半,女朋友說:“不好意思,我要去方便一下”。這外華人不明白“方便”是什麼意思,就問女朋友,女朋友很不好意思的說:“方便就是我得去洗手間上大號”,小夥子恍然大悟,很得意的高興著自己又學到了一個新漢字詞語。過了一會,女朋友出來了,準備回家的時候,女朋友問他:“對了,你什麼時候方便啊?下次你方便的的時候我請你吃泡麵”。這下可把這小夥子給懵住了,啥?我啥時候方便關你什麼事?還要在我方便的時候請我吃泡麵?想想都覺得噁心。
哈哈,怎麼樣?同樣一個“方便”,在不同的情景中意思完全不一樣,這對初學漢字的人來說簡直是一種折磨,難怪說漢字是公認的世界最難學的語言之一了。相比之下,英語是拼音文字,學習了自然拼讀後,很多單詞是可以根據讀音寫出來的,變來變去也就26個字母的組合,而且一個單詞,透過加詞綴,會變出詞性不同的詞,但是有一定規律,學起來相比中文又有拼音又有偏旁部首還有同音異義,同字異音這些容易學太多了。
漢字還有成語,歇後語,典故,詩詞,文言文等,要把漢字學深學透,真不是一件簡單的事,別說是零基礎了,我們土生土長的華人,語文對於我們廣大學生來說也是很不容易的一科。
所以,我覺得如果同樣零基礎,漢字比英語更難學,個人意見,僅供參考。
-
5 # 國粹音苑
大家好,非常榮幸可以有這個機會解答這個問題,現在讓我們一起探討一下吧。
從零開始,向中文和英文學習似乎很難。事實上,這取決於人才、環境、氛圍,生活在中國的外華人也很容易受到儒教和佛教的影響,反之亦然。華人出國時很容易學會。如果他們有天賦,他們可以更容易地學會。在現實生活中,許多外華人來中國學習。漢語說得很流利,不僅是普通話,還有方言。然而,生活在國外的華人也很容易在外語環境中學習。此外,華人有說外語的優勢。不像其他一些國家,他們都有地方口音。如果他們喜歡一個國家的文化,那就更容易學習。俗話說,愛好是最好的老師。只有當你有興趣的時候,你才會想學習、研究和發現中文和漢語已經在世界上被廣泛使用和傳播。在未來,漢語將是最受歡迎的語言,中文將是最受歡迎的語言,學生將不得不學習語言和文字。然而,其他語言和指令碼只會在小範圍內使用。畢竟,中文和漢語有著悠久的歷史。從語言和文字開始,它們將永遠存在。
-
6 # 風吹如綿
這個問題看是什麼前提,如果從零開始指的是年齡,那麼嬰兒開始學說話都是一樣的起點,接觸什麼語言就學會什麼語言,沒有難易之分。如果是指本國語言之外的外國語是零基礎,那我認為學中文比學英文更難,雖然自己讀書時英文學得很差,那是自己能力實在有限,其實真是連中文都學得很膚淺。你可以想象那些同音字,還有一字多音,還有很多沒有任何規律的表達形式,自己都不知如何去概括這個問題,只有擅長中文的人或中文語言專家能分析透徹,我只能簡單的形容,比如"重″字,"重要″和"重複”字同音不同,比如"數"和"樹”字不同音同,光是這就夠讓外華人發矇的了,所以想來還是中文更難學。
儘管如此,許多外華人的中文卻學得相當好,我從心底佩服他們,一般從電視節目中時常看到外華人說中文,完全不象從他們口中發出的聲音,簡直就是地道的華人,覺得一些非洲人太聰明瞭,中文講得非常標準。前些年中央臺經常播出外華人中文比賽節目,各國選手都是中文高手,真是開眼界了。
回覆列表
說句玩笑話,外華人會覺得學中文難,華人會覺得學外文難。
個人覺得可能還是中文會難一些吧。
1中國的拼音字母和偏旁部首都學會了,才能夠知道一個字的發音和寫法。然後有時候與另一個字搭配才能夠組成一個意思。但是英語就簡單多了,英語只有二十幾個字母。這二十幾個字母進行各種搭配之後就是一個單詞。一個單詞經常會要翻譯出成個漢字。所以說如果同樣的時間用來教授英語和中文,打基礎的階段,可能中文要學的時間長一點。
2語法方面。語法方面中文和英文之間的難度差不多。中國的語法是順著的,但英文的語法會有一些賓語前置的要求,語法和詞形變換時態變換的我覺得這方面英語比較難一點。
3 其實語言是分環境的,需要語境。他包括聽說讀寫。只有把這4個環節都掌握了以後,才會真的掌握一門語言。我們很多時候高材生都是啞巴英語,但一些小孩子沒有學過系統的英語拼寫,只是在外國居住的孩子發音就比我們要強就是這個道理。
4 如果是為孩子學習哪門語言做選擇,僅以難易程度來區分的話。這個很難抉擇。但如果要考慮未來的使用價值,我覺得中文和英文都是必須的。當然隨著現在經濟形勢的轉變,我覺得中國國際地位越來越高,未來50年全世界都在說中國話,也不是不可能。
5 如果是成年人選擇學習語言的話,我覺得兩個語言都可以去嘗試。英語也有很多經典的文學作品。中文的魅力就更不用多說。同時學好兩種語言,也可以更好的在職場上有所發展。而且因為是成年人,已經有了自己的語法,理解上也會更強一點。