回覆列表
  • 1 # 歸就櫃蘇

    要看是什麼類別的拼音……方言字,普通話拼音肯定拼不出來;可以採用普通話的拼寫方法,來寫方言拼音!

    普通話拼音是Tái Wān

    (福建)閩北話的拼寫就是:Dǒ Wèing(帶鼻音)。即使不一定有文字,但是可以有字母的拼寫。

  • 2 # 櫻之雪國

    我是廣東人,講白話也叫粵語,但地方不同,講的白話也不同,多多少少都會帶點當地地方的方言。就拿吃飯這個詞語來說吧,我爸媽那邊就是直接的白話吃飯沒?但我老公那邊講的是呀咩野?剛開始會不習慣,慢慢地也被同化了,講他們那邊的白話文了。廣東方言裡很多都是打不出文字來的,口語化的那些,只會說不會打字,需要打字的都轉換為中文拼音來的。

  • 3 # 阿米卡絲

    方言就很難表達,比如貴陽話裡有個詞表示這個人很可愛很粘人。但是又不是單單粘人的意思。總感覺nia 這個詞的發音和意思只能用方言口語表達更貼切也更有韻味。

  • 4 # 愛做白日夢的井底蛙

    每個地方的方言都很多沒辦法用文字或者符號表達出來,但是它很具有自己的獨特魅力,你不用這個口語而換成另外的官方文字,說出來就全變味兒了,大中華的底蘊是無處不在的

  • 5 # 眺望圍城

    很多方言應該都表達不出來,我去重慶上學的時候學會了重慶話,感覺比較好聽,很多方言用文字都表達不出來,所以他們用方言文字聊天,用發音相近的普通話文字代替方言來表達出方言的意思,他們在軟體上打字聊天我基本上看不懂。

  • 6 # 武爺居士

    這東東問得好,不能寫字,不能拼音,只能意會,不能言傳,三天三夜說不完。這就是為什麼要推廣普通話的直接原因。

  • 7 # 京東電商

    再湖北省內,有非常非常多的方言,很多的方言都是拼音和一些文字所無法表達其意思的,向咸寧地區的一些地方的方言根本不發表達。

  • 8 # 孤與獨人

    口語不是一個個音節發出的,而是一連串音節連續發出形成語流。在語流中音節與音節、音素與音素、聲調與聲調之間會相互影響,發生聲音的變化,這種變化叫做“音變”。這種音變是共時的語流音變,主要是連讀音變,即在語流中,連著唸的音素、音節或聲調有時會發生變化。漢語普通話的音變現象很多,有變調、輕聲、兒化和“啊”的變讀等。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼上映的電影都那麼在乎豆瓣的評分?誰給豆瓣的權利?豆瓣是幹什麼用的?做豆瓣醬的?