回覆列表
  • 1 # 陳方友213

    從不看書,更不看外國書籍!喜歡讚揚中華文化經典!也沒細讀過,偶爾翻兩頁,基本就明瞭其中書中想送達的道理!

    修練時見過一位老,後買了;道德經:一書!走馬式的翻了幾頁,我認為他是一位明白事物,明白道理,知天下理的偉大人物,大智慧人!

    翻過幾頁易經;我寫了兩句感慨的話!

    古人先見創陰陽二符號立世!

    宇宙物質萬像規律都在其中!

    一一一一東方道人一一一一

  • 2 # 伊南一夫

    驚奇!此問恐怕是最不好回答的問題。這三個人的書雖接觸一些,但皮毛也不算。況他們都是外國作家,被譽為短篇小說巨匠。一個是美國,一個前蘇聯,一個法國。他們的作品與當下“中國特色"是否適合?當然,歷史往往有許多相似之處,。十八世紀追求的物質享受也可能適合當下物慾橫流中追求享樂的女人們。究竟是什麼層次的女人,不得而知。如果單從文學藝術方面來講,適合追求藝術的文學青年的男女。這三人的小說都可讀一下,世界文學藝術短篇小說之瑰寶,享受一下吧l

  • 3 # 人之無良

    《羊脂球》深刻,妓女救了一車人,結尾一車人對妓女不好。莫泊桑語言優美,思想深刻。歐亨利《麥琪的禮物》催人淚下,契訶夫《套中人》幽默,《天氣預報》批形式主義,三位均擅長短篇小說,摹情狀物,語言精煉。

  • 4 # 永遠相信美好的事情會

    他們三人合稱世界三大短篇小說巨匠,小說往往篇幅不長,但故事往往一波三折,結尾往往在意料之外,情理之中。

    如果說給女性看的話,我覺得這不分什麼女性男性,大家都可以看啊。

    莫泊桑的《項鍊》很經典的諷刺小說,《羊脂球》,歐亨利的《麥琪的禮物》講了一個完美甜蜜的誤會,契訶夫的《小公務員之死》、《凡卡》(入選過小學課本)等作品再現了“小人物”的不幸和軟弱,勞動人民的悲慘生活和小市民的庸俗猥瑣的嘴臉。

  • 5 # 坦兒tt

    這三個人都是以擅長寫短篇小說著稱的大作家,其中我最欣賞的是莫泊桑。

    莫泊桑的小說語言樸實自然、凝鍊而又細膩形象、幽默風趣,將豐富準確的詞彙甚至標點符號運用到出神入化的程度。他的題材寬泛而平凡,卻能反應出深刻的思想情感和道理。不愧為“短篇小說之王”。所以我讀的他的作品比較多些。

    順便告訴朋友們一下,讀莫泊桑的小說譯者很重要——外國文學譯者的翻譯水平都很重要吧。我看過的莫泊桑的小說,郝運、王振孫、趙少候三個人翻譯的那套最為精彩。

    說到他們的作品有哪些適合女人讀,我能想起準確名字的是莫泊桑的短篇小說《床前協議》。為什麼說這篇小說適合女人讀呢?因為這篇小說很有意思,女性朋友如果遇到小說中類似的情況隨時可以借鑑運用到現實生活中。這篇小說是描述一個女人是如何用女人才有的聰明對付和降服自己那虛偽、花心、無賴,還振振有詞的丈夫的。就不多介紹了,有興趣的可以去看。

    還有莫泊桑的一短篇小說叫《花房》。這篇小說告訴我們,看似水火不容的、緊張的夫妻關係,癥結往往隱蓋在意想不到的小事情上。如果找到癥結所在並化解掉,立刻就會變得恩愛親密。

  • 6 # 山水容態

    適合女子閱讀三位外國作家的書,歐·亨利是美(國)式的《麥琪的禮物》小巧別出心裁,小女子的心比臉蛋要複雜的感情,難料的結尾。契可夫是《跳來跳去的女人》,俄羅斯的大草原豪邁的女人風味。莫泊桑是法(國)式麵包烤箱味的《羊脂球》,這位女子彷彿是這種麵包,裡面有香腸葡萄乾,核桃,棗子等味道。女子可以讀,男子照樣讀了也會領略其中的口味。

    叫我說咱們的《紅樓夢》最適合女子讀的,那裡的眾女子上演了人間的千媚百嬌。瞧那王熙鳳,芳齡二十上下,卻能獨攬府上的大大小小的事兒。只是大多數的人就是遠離了她。也許年齡上的代溝,成了閱讀上的分水嶺?好像現下的女子喜歡吃烤紅薯,三下五除二,就消滅一個。所以不願品嚐生的地瓜,生的咬牙切齒吃的費勁一些,它硬是硬呀,可是脆脆的,在口中嚼的把牙齒麿的鋒利了,而且它的營養要比熟的更豐富。讀書,如噬生地瓜一般,多嚼幾口。一遍不行,二遍,過了這個坎,下面讀起來就順了。

    上述的三位國外大作家,以中短篇聞名遐邇,在寫作手法是道、來、咪(1、2、3),各有千秋。歐·亨利是匠心獨運,結尾出人意料。但是這種手法,作者的主觀性鋪墊顯露了痕跡,隨處可見。契可夫作品的語言辛辣幽默,他的寫法獨特,人物的切口出其不意,在作者和人物之間,他尊重人物。莫泊桑的場景刻劃人物見長,對眾多的人物駕馭,心裡運作細膩。這三位大師,學習技巧上可圈可點呀。

    我也是好久沒有拜讀他們了,這次重溫,又多了一點藍天白雲的感覺。生活就是這樣的,走走停停,偶爾又要回頭看一下,去年的中秋節彷彿就在眼前,可是過不了幾天,那涼涼的秋意裡,今個十五的月亮十六圓又要姍姍自來了。9、9 照片

    《書之境》

  • 7 # 安瀾-qiu

    莫泊桑是世界短篇之王,您可以去圖書館借閱他的短篇小說集或是上網購買來看,推薦你看柳鳴九和李玉民翻譯的版本,再就是上海譯文出版社出的由郝運、王振孫所譯的全集,優點在於收納的故事非常之全。譯者決定了外文轉化成中文後的文學藝術性,就拿《隆多利姊妹》來對比,柳鳴九的比郝運的版本要優美非常多,你可以自己對比著讀一讀。

    莫泊桑的短篇小說有300多篇,包含非常豐富的主題,其中有許多包含女性的主題,就很適合女性看。但我個人認為女人不要給自己設限,凡是好書都值得去看。

    左拉評價莫泊桑說:讀他的書,你可以哭,可以笑,但永遠發人沉思。

    我深以為然!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 法律上子女均有同等繼承權,但實際上很多女的根本沒有,怎麼看?