“妻止之曰”,依照直譯的原則,應當翻譯為:妻子阻止他說。“止”為阻止的意思,“之”為代詞,代指丈夫,作“止”的賓語。
這句話出自《曾子烹彘》的故事,原文如下:
曾子之妻之市,其子隨之而泣。
其母曰:“汝還,顧反為女殺彘。”
妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”
曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
聯絡上下文可知,“曾子欲捕彘殺之”,即曾子想捕捉豬殺了它,妻子這才出面阻止。因此,“止”在這翻譯為“阻止”。
這是一則非常有名的故事,教人要誠實守信。
依照直譯原則,現將全文翻譯如下:
曾子的妻子去集市,她的兒子要跟著她去而哭泣。
他的母親說:“你回去,回頭回來了給你殺豬吃。”
妻子趕集回來,曾子想捕捉豬殺了它。妻子阻止他說:“只不過是和小孩子開玩笑罷了。”
曾子說:“小孩子是不能和他開玩笑的。小孩是沒有智慧的,是依賴父母學習,聽從父母的教誨的。現在你欺騙他,這是在教孩子欺騙。母親欺騙孩子,孩子就不相信他的母親,這不是用來有效教育的方法。”於是烹煮了豬。
這是一則非常有名的故事,意在教人要誠實守信。
曾子就是曾參,是孔子的弟子。從這則故事裡可以看出,他是十分注重人的品格修養的,非常注重孩子的教育的。
這則故事不僅僅在告訴我們做人要誠實守信,要從娃娃抓起,更告訴我們做父母的,在教育孩子時,要言傳身教,不能說一套做一套。如果這樣,不僅難以在孩子跟前樹立起威信,更教壞了孩子,讓他學會欺騙。
這則故事雖短,卻寓意深刻。妻子的一句玩笑話,卻考驗著曾子的做人原則。信守承諾,就要失卻利益;保住肥豬,就要喪失人格。現實生活中,面對這樣的選擇,有多少人能堅持做人原則,不為利益所誘呢?“君子喻於義,小人喻於利”,曾子可謂真君子!
“妻止之曰”,依照直譯的原則,應當翻譯為:妻子阻止他說。“止”為阻止的意思,“之”為代詞,代指丈夫,作“止”的賓語。
出處這句話出自《曾子烹彘》的故事,原文如下:
曾子之妻之市,其子隨之而泣。
其母曰:“汝還,顧反為女殺彘。”
妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”
曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
聯絡上下文可知,“曾子欲捕彘殺之”,即曾子想捕捉豬殺了它,妻子這才出面阻止。因此,“止”在這翻譯為“阻止”。
翻譯這是一則非常有名的故事,教人要誠實守信。
依照直譯原則,現將全文翻譯如下:
曾子的妻子去集市,她的兒子要跟著她去而哭泣。
他的母親說:“你回去,回頭回來了給你殺豬吃。”
妻子趕集回來,曾子想捕捉豬殺了它。妻子阻止他說:“只不過是和小孩子開玩笑罷了。”
曾子說:“小孩子是不能和他開玩笑的。小孩是沒有智慧的,是依賴父母學習,聽從父母的教誨的。現在你欺騙他,這是在教孩子欺騙。母親欺騙孩子,孩子就不相信他的母親,這不是用來有效教育的方法。”於是烹煮了豬。
寓意這是一則非常有名的故事,意在教人要誠實守信。
曾子就是曾參,是孔子的弟子。從這則故事裡可以看出,他是十分注重人的品格修養的,非常注重孩子的教育的。
這則故事不僅僅在告訴我們做人要誠實守信,要從娃娃抓起,更告訴我們做父母的,在教育孩子時,要言傳身教,不能說一套做一套。如果這樣,不僅難以在孩子跟前樹立起威信,更教壞了孩子,讓他學會欺騙。
這則故事雖短,卻寓意深刻。妻子的一句玩笑話,卻考驗著曾子的做人原則。信守承諾,就要失卻利益;保住肥豬,就要喪失人格。現實生活中,面對這樣的選擇,有多少人能堅持做人原則,不為利益所誘呢?“君子喻於義,小人喻於利”,曾子可謂真君子!