-
1 # 張先生影視剪輯
-
2 # 允予動漫
影片和配音都有聲音,剪映如何生成配音的字幕。
以上就能關閉視屏的原音和去除原始字幕。
第三點:怎麼增加自己的文字內容和聲音,請看下圖就能增加自己的字幕和聲音。如圖:
以上就是一個影片怎麼去除原始音原始字幕。以及怎麼加入自己的文字內容和音訊內容。
-
3 # 毒奶小菜
我用的辦法可能會笨一點,首先在剪映裡面將影片元素靜音只保留配音軌道,匯出影片。然後將匯出影片重新匯入剪映,使用文字,提取文字生成字幕。然後將原聲影片以畫中畫載入,覆蓋全屏與位置調整配音吻合為止即可。
-
4 # 拍客龍Sir
第一步:開啟“剪影APP”
第二步:選擇文字後,選中“識別字幕”
在彈出來的對話方塊中,選中“同時清空已有字幕”
第3步開始識別
識別完成後,字幕自動添加了
好了。針對剪影的自動識別字幕功能,還是非常不錯的,不過有些時候我們的普通話不太標準,或者機器識別的誤差導致我們的字幕偶爾出現錯別字,這個時候要手動的去修改。
-
5 # 不會說電影
你好,好高興回答你的問題,如果你會pr的話很簡單,匯入影片之後呢,右擊取消連結。然後刪除原片子的音軌,然後你可以用手機錄音,把自己的錄音檔案匯入pr。然後就合成一個新的檔案,你匯入剪影識別就好了。剛學pr,可能有更簡單的方法,以上是我目前所用的方法。希望對你有幫助。
-
6 # 騎著刺蝟去兜風
影片拍攝後字幕跟配音幕後還是得重新剪輯跟配音得 你要是有些軟體可以分辨聲音後轉化成字幕 也有這個 說來說去還是得自己動手才是最實際得
-
7 # 至純
可以先透過影片編輯軟體(如PR)把影片編輯一下,靜音匯出新的影片。
或者:在配字幕的時候,只給配音檔案配字幕,然後再把影片、字幕、配音合成在一起。
-
8 # 小小鋒哥
你好!我也遇到過類似的問題,用的是快影,不知道在這說快影合不合適,哪裡有識別錄音字幕和影片原聲字幕,是分開的。因為我是新手,有的時候,它不能一起識別,這個挺煩人的,還需要匯出一下。
-
9 # 山大賣雞湯
第一語言必須是普通話,方言可能會識別不出來
第二說話儘量咬字清楚,一字一音
第三也是最重要的一點(你可以修改字幕啊!!!!啊……)
字幕君,我太難了!
-
10 # 分享生活020
可以先嚐試一下靜音影片的配音。加上自己的配音後匯出,然後將匯出檔案從新匯入語音識別字幕。我需要加入影片音樂的話,再用抖音的提取影片音訊功能加入到影片中。
回覆列表
剪映怎麼自動識別字幕,剪映怎麼自動識別字幕總是失敗
很多朋友私我,說剪映怎麼自動新增字幕?
看來還是剪影使用的朋友多一些, 今天給大家說下具體的步驟,這個功能特別方便,也特別好用。 比如,我們錄製了自己的影片配音是我們自己的, 這個時候用這款軟體的 “識別字幕”功能就可以節省很多的時間。
第一步:開啟“剪影APP”
第二步:選擇文字後,選中“識別字幕”
在彈出來的對話方塊中,選中“同時清空已有字幕”
第3步開始識別
識別完成後,字幕自動添加了
好了。針對剪影的自動識別字幕功能,還是非常不錯的,不過有些時候我們的普通話不太標準,或者機器識別的誤差導致我們的字幕偶爾出現錯別字,這個時候要手動的去修改。
你學會了嗎?