-
1 # 猛禽950
-
2 # 還不讓我起名了
首先粵語難道不是改的日語嗎?我記得有次和朋友去K,他是廣東人,我用普通話唱了一首吻得太逼真,他說不好聽,這是粵語歌曲,原本好聽,然後他用粵語唱了一首月半小夜曲,不吃虧的我知道機會來了,唱了一首ハーフムーン·セレナーデ,然後對他說還是原版的詞順。
當然這麼做有點較真的意思,但是文藝是無國界的,連國界都不分,為什麼還要強調地區?
一首歌是否好聽取決於音樂本身,音樂幾個部分,主旋律,和絃,節奏。也就是說音樂本身就是旋律加上編曲,如果你喜歡一首歌,不是說喜歡旋律就是喜歡它的節奏,然後才是歌詞,因為歌詞更直觀,一句話帶給你動力,讓你深有感觸,或者某一句觸動到了你,彷彿就是說你自己的過去一樣,所以一首歌曲所有音樂元素不改(旋律和絃節奏),然後配合不同地域的人,改成不同的歌詞,讓更多的人聽得懂,未嘗不是一件好事
-
3 # 一個不減肥的小胖子
粵語歌都很好聽,曲調優美,但粵語比較難講,更別提唱歌了,改成國語又是一種風格,而且更加通俗易懂,朗朗上口,比較容易被大眾接受和傳唱。
-
4 # 股市燒腦俠
我覺得普通話是最悅耳好聽,而粵語是方言裡最好聽的,因為有韻律感。發音的不同:
普通話的發音有四個聲調,也就是我們所謂的陰平,陽平,上聲,去聲。基本上這四種聲調就能表達出我們所有的情感,但你知道嗎?粵語(廣東話)有九音六調,其情感的表達,還有語句的表達,要比普通話豐富許多。通俗來講,普通話有四個調,粵語有九個調。所以在表達上,粵語歌能夠更加的起伏,層次感更加明顯和強烈,這也是粵語歌的一大特色。有人說,聽香港、廣東的人說話,如果說快了,就像是在唱歌一樣。小編也曾經看到過一個實驗,有人拿著粵語的歌詞照著念,所出來的效果也非常不錯,如同唱歌一般。所以,從發音來講,粵語的拓展要比普通話大,這才出現了一些歌曲,粵語版會比國語版好聽。
-
5 # MMSWZZJQ
粵語有九個聲調,普通話只有四個聲調。粵語歌的歌詞用粵語唱的時候是押韻、音調和諧的,直接用普通話來唱就不那麼合韻律了,所以,大部分都需要改歌詞。
-
6 # 鳥言夷面
粵語是百越話,用漢字標註百越發音不倫不類的,不改的話都表達不清楚意思。
比如18世紀國人學英語的資料,也是用方塊字標註英語的發音,不倫不類的……
-
7 # 手機使用者14273772677
改沒改呀,唱不出來的,音調一樣吧,人們說話生聲唱歌的音樂改沒改,歌詞改了,因為發音粵語好聽,可是中國的字詞一樣嗎?為什麼改?順集唱耳朵,別老講原版,大眾愛聽音樂沒變吧?為什麼可能是這樣?朋友想想聽的好唱的歌,你喜歡唱粵語也行啊,音樂沒變吧,音調沒變,行不行?個人觀點,個人理解問問專家為什麼不能她們唱出原創的歌,不是為大眾
-
8 # 世事洞明皆學問問問問
我是廣東南海人,說純正廣州話,我愛南海!但我不會在這裡說粵語更好聽這種話。
翻唱換另一種語言(方言)唱歌,改詞是合理客觀需要,與地域情感無關!
同一個字普通話與粵語的發音很多都不同。用粵語唱普通話的詞,會造成音韻不和諧,音樂對於韻律要求高,音律不和諧就不能叫好歌。同理,粵語歌改國語唱也該改詞以合音韻。
舉個例子,普通話裡面的繞口令“四是四,十是十,十四是十四,四十是四十……”,其中“四”與“十”都是同韻的。但是這個繞口令在粵語白話裡說,四和十就不在一個韻裡了,不繞口了!假設 有一首普通話的歌,它本來押的韻字就是 四和十,如果 不改詞用粵語來唱,它就從原來的押韻變成不押韻了,音韻上就不和諧順口了。同理,用普通話來唱粵語的詞,也會產生不押韻的情況!( 當然少數歌可能沒問題)
有鑑於此,換一種語言來翻唱,改詞是合理的。
回覆列表
象你提出的問題,
不改歌詞當然可以,就有好多粵語歌沒改歌詞的,
至於為什麼要改歌詞,真不清楚,但只要曲調優美,改不改歌詞也都好聽。