我覺得最成功的是《西遊記》。原因如下:
不是所有的文學作品都能轉化很好的轉化成影視作品,畢竟這是兩種藝術,各有各的特色。而且就世界範圍來看,把名著拍成影視劇的,往往招致的批評大於肯定。比如說,博大精深的《紅樓夢》,你怎樣拍都不能拍出原作的意蘊和風格。在四大名著中,《西遊記》是一部神魔鬼怪,光怪陸離,但又有深刻寓意的作品,這樣的作品適合拍成電視劇。
人們經常說,老不讀《三國》,少不讀《水滸》,女不讀《紅樓》,但是沒有聽說誰不能讀《西遊》的。各個年齡層的讀者,從牙牙學語的幼兒,到耄耋老者,都能從西遊記中感受自己能感受到的樂趣。
影視劇歸根結底是一種大眾消遣娛樂的文化,如果一部作品有許多人不愛看,肯定不能說他是成功的。一般說來,女人們是不太愛看《水滸傳》和《三國演義》的,男人們是不大愛看《紅樓夢》的,這是由作品的風格決定的。即使拍成影視劇,收視率也會受這些因素影響,很難取得成功。
《西遊記》的故事情節,魔幻神奇。光怪陸離,適合用影視劇的光,聲,影的方式展現,比讀起原著,給人的衝擊力強多了。加上現今的影視特技的高科技,對人的視覺衝擊更大,比起讀原著,還要人費力的去想像,也要直觀的多。只從收視率角度來開,《西遊記》一定是最高的。這是日本版西遊記劇照
最好的證明就是四大名著中,除了我國之外,其他國家中,拍《西遊記》影視劇是最多了。據我所知,《西遊記》有日本版的,越南版的,印度版的,韓國版的,甚至還有美國版的和澳大利亞版的,雖然這些《西遊記》拍的令我們腦洞大開,眼鏡大跌,但是也證明了《西遊記》在四大名著中,最受外國人青睞,也最適合拍成影視劇。
美國版的西遊記劇照
我覺得最成功的是《西遊記》。原因如下:
四大名著中,只有《西遊記》是老少咸宜的作品,適合拍成電視劇。不是所有的文學作品都能轉化很好的轉化成影視作品,畢竟這是兩種藝術,各有各的特色。而且就世界範圍來看,把名著拍成影視劇的,往往招致的批評大於肯定。比如說,博大精深的《紅樓夢》,你怎樣拍都不能拍出原作的意蘊和風格。在四大名著中,《西遊記》是一部神魔鬼怪,光怪陸離,但又有深刻寓意的作品,這樣的作品適合拍成電視劇。
人們經常說,老不讀《三國》,少不讀《水滸》,女不讀《紅樓》,但是沒有聽說誰不能讀《西遊》的。各個年齡層的讀者,從牙牙學語的幼兒,到耄耋老者,都能從西遊記中感受自己能感受到的樂趣。
影視劇歸根結底是一種大眾消遣娛樂的文化,如果一部作品有許多人不愛看,肯定不能說他是成功的。一般說來,女人們是不太愛看《水滸傳》和《三國演義》的,男人們是不大愛看《紅樓夢》的,這是由作品的風格決定的。即使拍成影視劇,收視率也會受這些因素影響,很難取得成功。
四大名著中,只有影視劇《西遊記》,比原著好看。《西遊記》的故事情節,魔幻神奇。光怪陸離,適合用影視劇的光,聲,影的方式展現,比讀起原著,給人的衝擊力強多了。加上現今的影視特技的高科技,對人的視覺衝擊更大,比起讀原著,還要人費力的去想像,也要直觀的多。只從收視率角度來開,《西遊記》一定是最高的。這是日本版西遊記劇照
最好的證明就是四大名著中,除了我國之外,其他國家中,拍《西遊記》影視劇是最多了。據我所知,《西遊記》有日本版的,越南版的,印度版的,韓國版的,甚至還有美國版的和澳大利亞版的,雖然這些《西遊記》拍的令我們腦洞大開,眼鏡大跌,但是也證明了《西遊記》在四大名著中,最受外國人青睞,也最適合拍成影視劇。
美國版的西遊記劇照