-
1 # 老李頭605
-
2 # 使用者102952
朋友,這句話沒語病。句子主幹是“你鋪路”,主謂賓有,“你”是“主語”;“鋪”是“謂語”;“路”是“賓語”。“為我”是介賓結構充“鋪”的“狀語”;“鮮花”是“名詞”充當“路”的“定語”;“的”是“定語”標誌。(這是從句子的語法結構來分析的)
-
3 # 貴在學習
沒有熱爰祖國的心,沒有祖國毋親情腸,孝就是一個荒唐的笑話。
別炒作了,請gun回美利堅合眾國。
-
4 # 蘭天201751479
哎,都是千年的狐狸,就不要玩套路了,什麼桃花呀,盛開呀,牡丹呀,媽媽呀,扯淡,該那去,那去,走好恕不遠送,再見!
-
5 # 使用者名稱沒意義
離不開的情,離不開的愛!沒了情也沒有愛,我為什麼不能離開!能跑則跑,就是不能等著挨宰,真心愛國的都是平常老百姓,既無叛國的資本也沒有賣國的權利,更沒有移民的資金,只能用噴來發洩發洩而已,我是這樣的人,並不高尚,個人有個人的自由,無論何時都是靠本事吃飯,坑、蒙、拐、騙,遇到合適的年代也會發家致富的,也會成為精英一族!
-
6 # 黃河豫潤
這句不詞不絕對,但有他的道理,比如現在的,王思聰,將大偉無過是國家給了他自由選擇居住的自由,將大偉歌聲,修養與文明還是悅人的,
-
7 # 不與任何人同名
就算這句歌詞沒有語法方面的問題,但也是不對的。是黨為人民鋪滿鮮花盛開的路嗎?難道歷史不是人民群眾創造嗎?蔣大為這是亂拍馬屁。
-
8 # 老戴72402061
我以為這句的“鋪滿”改成鋪出,或鋪好,比較貼切。只是我不知道加拿大那個緯度有沒有牡丹和桃花。看友友們的評論,好像蔣大為已不是中國人了,一個外國人的漢語水平如何,小編何必放到媒體上來吹毛求疵噢。想看大家罵蔣大為?到外國找親爸的又不止他一個。而且罵也沒用啊。到外國找親爹,蔣大為不是第一人也不太可能是最後一人。
-
9 # 如風1109
把錢都鋪到國外去了,口口聲聲的愛國就是這麼愛的嗎?利用祖國給予的榮譽和名氣賺夠了錢,但是卻把錢都拿去拉動外國的消費支援外國的經濟了,真是無語!
-
10 # 爬音符
駿馬一一一賓士在加國的大道上,。 鋼槍一一一緊握那是在拍片場!祖國的山山水水難留著我的心,豈容美元落在別人的手上!
-
11 # 雨禾69175
歌唱黨政軍國,沒錯!最讓人大跌眼鏡的是一邊唱媽媽,一邊卻一頭扎進了別人懷裡,真是天大的諷刺!!還有什麼軍街、什麼藝術家,我看也就是一個投機的老戲子!!!
回覆列表
作為歌詞還真沒毛病,鮮花盛開是形容詞,藝術或多或少要點浪漫與比喻,又不是報告文學,古詩一句很有名的形容形容雪景,千樹萬樹梨花開,詩意,千樹萬樹所指很多不同的樹,那不是梨樹怎開梨花呢?按你說也是病句嗎?