回覆列表
  • 1 # 汪汪老師木果媽

    以前是阿哦鵝

    我兒子三年前上一年級時,老師說念阿喔鵝,我們家長都覺得吃驚,還跟老師求證了一下,確實現在算是“教改”了,國家統一改成這樣唸了。

  • 2 # 阿土婆

    有許多家長遇到這個問題,有時候語文老師也搞不清楚。我學習的時候老師教我們讀的就是阿喔鵝。

    1 《漢語拼音方案》上對“o”的發音,標註的漢字是“喔”。

    2 國家教育部網站的內容是:漢語拼音中的“o”,應讀為“喔”。

    3 語文老師:應該讀“哦”或“噢” 。

    為什麼“o”這麼難讀呢?

    這是因為一般單韻母都有一個漢字接近它的發音,比如,e有“鵝”這個字字,“a”有“啊”這個字接近。

    但是,接近“o”發音的只有“哦”“噢”“喔”等語氣詞,而沒有一個常用字接近。

    而且語氣詞因為說話人的情緒及口型大小不同,而發出的音也有所不同,因此o的音很難讀準。

    G能變化,準確的讀法應該是“哦”。

    那麼如何才能發準“o”的音呢?

    二要發準“o”的音,可以先發“e”的音,然後將雙唇攏圓就是“o”的準確發音。需要強調的是,發音時,攏圓雙唇後口型不能變。

    還有一個簡單的方法,就是先發玻璃的玻(bo)這個音,然後只發其韻母‘o’這個音,嘴攏圓,不要動。

     

  • 3 # mulingbear

    我們孩子學校教的讀“哦”,理由是o單韻母,所以只有一個音,讀“喔”的話其實它發的是兩個音,也就是wo,由w到o。但是我覺得很變扭,每次讀組合音的話就還是讀“喔”。不然就拼讀不出來。

    後來專門查了下,基本可以確認:當年漢語拼音方案的制定者們在選擇用“喔”字來為字母o注音的時候,他們對“喔”字的發音是[o]而非[wo]。“喔”字的發音被確定為[wo]應是後來的事情。將漢語拼音字母o誤讀為[wo],來源於漢語拼音方案·韻母表中作為字母o注音示範的“喔”字的讀音變化。

  • 4 # 中小學教育通訊

    關於拼音中o的發音,教育部2007年曾迴應過一次,是這樣說的“《漢語拼音方案》於1958年在第一屆全國人民代表大會第五次會議上透過。方案中“o”和“uo”分別直音(用同音漢字擬音)為“喔”和“窩”。其實,“喔”有三個讀音,其中有兩個是用作嘆詞。在此,“喔”應讀為嘆詞的“ō”,而不應讀為 “雞鳴”、“雞啼聲”的“wō”。此音類似《新華字典》第10版中對嘆詞“噢”或“哦”的注音(不計聲調)。”

    此後,語言文字資訊管理司領導再次迴應詢問“拼音中o的發音”的網友說,漢語拼音在字母表中應當讀字母名稱音,比如字母“a、b、c、d”分別讀“a、bê、cê、dê”;在教學中讀“呼讀音”,如b、p、m、f、d、t、n、l讀成bo、po、mo、fo、de、te、ne、le;在具體拼式中讀字母的“音值音”,如b、p、m、f讀[p]、[p‘]、[m]、[f]。以上三種讀法,“o”都應該讀“喔”。

    這位領導介紹,在現實語言生活中,也有把“o”讀成“ou”的現象。對於這一現象,國家語委已經立項專門研究字母詞的讀音問題,其中會牽涉到這種現象。

    兩次權威迴應,均表示進行專門研究。但後來一直未見權威部門,對此做出定論。足見有關部門對這個小問題的重視,也可以想見學界一直存在著爭論。正像大家所說的“漢語拼音字母o的讀法居然成了一個問題”,可見,這確實是一個棘手的問題。

    漢語拼音“o”的正確讀音到底是什麼?對於我們家長和基層教育工作者來說,既應該保持刨根問底應的科學精神予以關注,更要著眼於應用層面的終極目的解決現實問題。或許應該這樣看待拼音,它是學習漢字的工具而不是目的。建議教師和家長們,在拼音教學工作和輔導孩子的時候,把重點放在孩子最終是否能把漢字讀正確這個問題上。

  • 5 # qzuser124185555

    o念“哦”,注意是單韻母,嘴唇要圓,不要動,更不能由大變小。但更多的人會念成音節wo,多了w的音,也就是嘴唇由扁變圓。還有一部分會念成複韻母ou,複韻母和單韻母的區別,就是復有動程,單無。ou是由o圓形滑向u扁形。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 鎖骨發還流行嗎?