-
1 # 葡萄有點甜
-
2 # 搞機特工
三星手機上有samsung這個問題,這或許就不是問題。因為一個產品上面印上自己品牌的名字也是無可厚非的。三星,本來就是一個外國產品,之所以叫做三星,是因為根據它的品牌發音音譯過來的。就像是聖得西,其實是Sundance翻譯過來的,肯德基,麥當勞,星巴克都是這樣翻譯過來的。
任何手機品牌,為了走向國際化,都會有一個國際化的品牌標籤,同時也會被冠以一個當地的叫法,畢竟除了英語之外,還沒有其他語言國際通用,就連使用者最多的中文也一樣。所以為了適應國際化發展,國產手機也紛紛有了自己的英文字元。
vivo,OPPO,Lenovo,這些手機品牌直接就用英文;魅族,小米,華為,作為名氣大的國產手機,一開始定位就是國人品牌,但是為了迎合國際化潮流,他們的手機背後往往也會印上同名的拼音作為符號來滿足國際化發展。
這樣說完,應該可以解釋三星為什麼會印上samsungd的符號了,因為這就是他們的品牌符號。
-
3 # 風翔萬里3
並不是為了表明身份和品牌,而是為了美觀!!!前面幾位朋友的回答並不準確。眾所周知,三星放置攝像頭的方案比較獨特,這個方案將攝像頭放在機背軸線靠上位置,而三星由於拍照強勁,模組較大,擠壓聽筒的空間,所以三星手機的聽筒只能裝得靠上,為了美觀而在聽筒下的大塊空位印上LOGO,如果有人質疑的話可以看看小米5釋出會回放,雷軍詳細介紹過三星這套解決方案(指紋識別位置也是原因之一,具體的只能自己拆機看,這裡說不清),與小米5的解決方案作了對比,雷總的話還是很可信的!
-
4 # lpls10必奪冠
Samsung是三星手機以前的一個高層,他為三星做出了很大的貢獻,不過後來不幸去世了,後來三星為了紀念他,就在每一部手機上加上了Samsung的名字,以此來紀念他做出的貢獻。我這麼解釋你明白了嗎?
-
5 # 深藍SLT
為了突出自己得品牌價值,這就和手機上面得標誌一樣 三星 小米 華為 榮耀 等手機都有在正面印上自己得品牌 一方面為了廣告 另一方面也是為了美觀。印上字母無可厚非 關鍵是使用者得體驗! 用的順手 好用才是關鍵。
-
6 # JooJop
三星是韓國首爾的一家公司,所以它的名字純粹來自韓語。
Samsung其實包含兩個部分, Sam和Sung,Sam代表三,而Sung的意思是星。
所以從字面的含義結合來看,Samsung就是三星的意思。
另外韓語的Sam還有 強大,數量多的意思,而sung有永恆的意思,所以合在一起就是永恆的強大。
-
7 # 魚爪網
樓主,你這個問題就顯得太那啥了吧,samsung是人家的品牌名字,不印這幾個字母印什麼呢?以前倒是有個Anycall標識,但是早幾年前就沒用了。
-
8 # 霧嶼闌珊處
Samsung是三星的品牌logo。
因為“Samsung”發音類似於漢字“三星”,所以Samsung在中國叫 三星。
像這些這屬於 音譯外來詞,就是直接根據發音來翻譯的。比如,我們常喝的“可口可樂”,就是根據“ coca cola”音譯的,“coca”發音類似於“可口”,“cola”類似於“可樂”。還有“百事可樂”,英文是“Pepsi cola”。還有SONY,音譯過來就是:索尼。
當然這樣的音譯外來詞還有很多,不僅僅限於品牌名稱,比如coffee咖啡,sofa沙發等。
-
9 # 譚得來Vlog
這個問題貌似問的有點兒2了吧,你看其他手機不都有自己品牌的log嗎?蘋果背後有個蘋果,小米背後有個mi,oppo背後也有個oppo,品牌啦,就如同nike一樣,鞋子上面不也得有個√或者nike的標誌嗎?這還需要問嗎?
三星當然也得有個log咯
lv還得帶個lv呢,大品牌不都這樣。不然誰認識你那是什麼鬼?????
-
10 # 物聯網科技圈
samsung就是三星的韓文名삼성的羅馬音標註方式,也是讀音。
韓文是表音文字,每一個字由母音和子音組成,每一個母音或子音都能讀出來,每一個字的讀音是把組成這個字的母音子音的讀音拼起來。
相當於我們漢語的拼音(聲母韻母拼起來)只不過漢字是表意文字,看到一個字不能知道讀音。
韓文看到一個字就可以拼出讀音。
其中每一個母音或子音也都是可以用羅馬音標註出來的(即這個原音或子音的發音)。 比如三星的名字 삼성。其中삼是由ㅅ,ㅏ,ㅁ組成的, 성是由ㅅ ,ㅓ ,ㅇ組成的。 他們的發音分別是ㅅs ,ㅏ a, ㅁ m→ 삼 sam.ㅅ s,ㅓ u,ㅇng→성 sung所以最後合起來就是samsung
回覆列表
這是手機LOG
就像華為手機上有HUAWEI
榮耀手機上有HONER
起亞汽車上有KIA
就像村頭二虎手臂上紋的字,都是LOG