回覆列表
  • 1 # 美劇英語口語

    誠邀:

    1, good -looking 好看 (男女都適合)

    She"s good looking 她長得好看

    He is very good-looking. 他外形很好。

    2,Attractive 美 [ə"træktɪv]有魅力的,迷人的 (女生)

    She"s so attractive她太迷人了

    3,turn someone on (女生)

    She turns me on 她讓我眼前一亮

    4,Manly 美 ["mænli]男子漢氣概 (男人)

    He is so manly 他很有男子漢氣概

  • 2 # 劉江華老師教你說英語

    用英語夸人是一門學問,也是體現我們情商的地方。誇男孩帥,誇女人漂亮除了You are beautiful或者handsome這些還要知道以下表達:

    首先誇女人漂亮除了beautiful還可以說:

    1, gorgeous美 ["ɡɔrdʒəs] 華麗的,燦爛的

    She"s gorgeous 她很美麗

    2,Good looking 好看

    She"s good looking 她長得好看

    3,knockout引人注目的人

    You are knockout 你是個大美女

    4,looker 美 ["lʊkɚ](口語)美人

    She"s a real looker 她真是個美女

    誇女孩漂亮還有很多,比如beauty,Babe,very beautiful等等,以上這些在口語中常用

    誇男孩帥氣除了常用handsome還要學會這些:

    1,小鮮肉我們可以說cute

    cute美 [kjʊt] 可愛的

    2,性感的男人可以說hot

    hot (男女都適合)

    3,dashing美 ["dæʃɪŋ] 誇男人很儒雅的帥

    4,charm 魅力

    You got the charm 你很有魅力

  • 3 # 四六級不難

    我們身邊總是不乏顏值高、氣質好的人,遇到他們的時候我們總忍不住想要誇誇。那麼我們可以怎樣用英語誇別人長得好看的同時又顯得體面有格調呢?

    一,單詞篇

    1. Gorgeous (adj.)美麗動人的;極其吸引的

    例句:

    A: What do you think of my new roomate?

    你覺得我的新室友怎麼樣?

    B: He is gorgeous!

    他帥極了!

    2. Sharp (adj.)吸引人的,時髦的

    “Sharp”除了我們常知道的“鋒利的,尖銳的”意思之外,它還表示“attractive and fashionable(吸引人的,時髦的)”的意思。外國人很喜歡用“Sharp”這個詞來誇別人打扮時尚,長相好看。

    例句:

    He is looking very sharp in his suit today!

    他今天穿西裝看起來真是帥呆了!

    3. Stunning(adj.) 極漂亮的,極具吸引力的

    “stun”這個詞原意是指“昏迷,眩暈”的意思,而它的形容詞“stunning”便引申了“迷人到足以使人暈倒”這個含義,用來指代一些“給人以深刻印象的;極具魅力的”人或物。

    例句:

    Mary looks extremely stunning in that dress.

    瑪麗穿那件連衣裙真是非常漂亮。

    4. Knockout(n.)(給人留下深刻印象的)的人或物

    Knockout這個詞原意是指“擊倒,擊敗”的意思。此外它還指那些顏值高得讓人印象深刻的人,即我們常說“被某人的魅力所傾倒”的意思,所以knockout這裡指的是“the state of being knocked out(被擊敗這種狀態)”,指你被某人的魅力所折服的意思。

    例句:

    That girl is an absolute knockout.

    那個女孩真的是一位美人。

    二,短語篇

    1. Drop-dead gorgeous 傾國傾城的絕代佳人/美男子

    上面我們已經提到“gorgeous”這個詞。加了一個副詞 “drop-dead(極其,強調非常引人注目)”在“gorgeous”前面後,這個短語就變得高階多了,而且表示的程度也強烈多了,它指的是那些“傾國傾城的絕代佳人/美男子”。

    例句:

    He is drop-dead gorgeous!

    他真的是帥呆了!

    2. Someone looks like a million dollars.讓人心動的,格外迷人的

    “Look like a million dollars”是一個俚語,它直譯過來的意思“看起來像一百萬美金(那樣吸引人)”,後來便引申了用來指某人“ look exceptionally attractive(讓人心動的,格外迷人的)”的意思。

    例句:

    He looks like a million dollars.

    他長得十分帥氣。

    3. Bowl over 為之傾倒

    “Bowl over”原意是“擊倒;拌倒”,它和上面提到的“knockout”有異曲同工之妙,都是指“被某人的魅力所傾倒,以令人絕倒的方式”的意思。

    例句:

    I was totally bowled over by her charm and good looks.

    我被她的魅力和迷人外表所折服。

    以上就是幾種誇別人顏值高的英語表達,喜歡本回答的可以關注英語乾貨鋪,每天都和你分享地道的英語表達哦。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 燃氣灶壞了,點火時沒有噠噠噠的聲音了,怎麼回事?