-
1 # 使用者52973275454
-
2 # 嗯嗯嗯嗯E
對武俠對金庸正確的態度就是徹底否定。二十年前在新浪論壇我就說過武俠小說根本算不得文學,只是消譴的文字而已,比起童話,武俠是成年人的童話,並不是出自純真的善心,而是為了用虛幻去麻木人心,用無聊去荒蕪精神,所以對人類社會沒有任何積極意義,而其消積意義卻罪無可逭,令人髮指!
多讀些對生命對精神有滋養的東西,別去依賴沉迷這些個精神鴉片。
-
3 # 按摩師45
人老了,思想成熟了,追求四平八穩,所以改編的更,世俗一些,情有可原,但不可接受,小說不像科學論文,早期的作品不一定比晚期的差,不會越改,越是真理,我還是喜歡,三連板
-
4 # 何懼擔重
自古同行是冤家,
小人嫉妒金大俠;
過河拆橋誰都會,
讀者敬佩卻唯他!
-
5 # 快客騎手
其實金庸先生的新修版有許多方面都體現出了他的世事洞明與人情練達,這些修改或多或少昇華了小說的主題,但也因為有強烈的現實因素,於是普遍引起了粉絲們的牴觸。因為在粉絲們心裡武俠世界本就該是脫離現實世界的一片樂土!
就以新修版中最受關注和爭議的兩部小說結尾為例。
《倚天屠龍記》三聯版:張無忌回頭向趙敏瞧了一眼,又回頭向周芷若瞧了一眼,霎時之間百感交集,也不知是喜是憂,手一顫,一枝筆掉在桌上。
新修版:這四個姑娘,個個對他曾銘心刻骨地相愛,他只記得別人的好處,別人的缺點過失他全都忘記了。於是,每個人都是很好很好的……
三聯版的結尾是永恆的經典,新修版這句話似乎更印證了張無忌是渣男這件事。但其實張無忌是金庸筆下第一善良的大俠,在感情世界裡他從來是被動而為,趙敏愛她、敬她,為了他幾乎犧牲了自己的一切,這樣的女子,張無忌不敢辜負,於是許其一生。但在張無忌的心裡趙敏與其他三位女子一樣,都是他生命中最重要的人。金庸大俠既然刻畫了這樣一位順勢而為的仁義大俠,他在感情世界又如此的被動,新修版的結局也是順其自然的。但這幾句話,不免又會將張無忌推到風口浪尖,成為世人心目中的“渣男”。但依本人看來,張無忌註定不會是狂熱的認定一個女子的男人,這是張無忌的性格使然。
三聯版:段譽見到阿碧的神情,憐惜之念大起,只盼招呼她和慕容復同去大理,妥為安頓,卻見她瞧著慕容復的眼色中柔情無限,而慕容復也是一副志得意滿之態,心中登時一凜:“各有各的緣法,慕容兄與阿碧如此,我覺得他們可憐,其實他們心中,焉知不是心滿意足?我又何必多事?”輕輕拉了拉王語嫣的衣袖,做個手勢。 眾人都悄悄退了開去。但見慕容覆在土墳上南面而坐,口中兀自喃喃不休。
新修版:範驊點頭道:“正是。鄧百川、公冶乾、風波惡已離他而去,料他也做不出什麼事來。陛下寬宏大量,不加理會便是,要不臣派人將他驅逐出境。”段譽搖頭道:“驅逐倒也不必。我瞧語嫣和阿碧的景況也不甚好。朱四哥,明兒請你去庫房支五千兩銀子,悄悄去送了給她們。以後如有所需,可不斷適當支助。但別說我知道此事。”朱丹臣領命前去辦理。 段譽為君,清靜無為,境內太平。後來他稟告伯父本塵大師,將自己身世秘密對華赫艮、巴天石等親信說了,立木婉清為貴妃、鍾靈為賢妃、曉蕾為淑妃。華赫艮等以這是皇帝身世機密,盡皆守口如瓶。段譽徵得梅蘭竹菊四姝首肯,並獲得虛竹夫婦認可,將她們分別許配於高泰明、華赫艮、巴天石等人之子。
新修版為什麼這樣改?為什麼?因為只有如此天龍八部才是真正的天龍八部,在天龍八部的世界裡,愛而不得、恨而不忘,人人都深陷在執念的漩渦中,段譽自然不可避免,而他的執念就是神仙姐姐與王語嫣。神仙姐姐是段譽內心參透不了的魔咒,如果沒有最後放下這份執著,天龍八部的世界豈不是太枯燥了。
在先生心裡,他寫的一個個俠客都源自真實的世界,他竭盡全力使這些人物都能更加貼合真實世界,他認為他的作品要作為經典傳承於世,他希望他的著作能像《水滸傳》、《三國演義》那樣厚重,繼而經久不衰!
-
6 # 使用者君1211
我看見的是修訂版的,可能是先入為主吧!心裡以接受了那版,其它的版本根本就沒有看,為何不看,就是怕影響了自己的心境,無論金庸怎麼改寫,在君的心中,金庸就是金庸,天下無二。
-
7 # 白白141204230
你這個人怎麼那麼較真,不滿意就別買,我都是看舊的電子版,也省的看到黃藥師和梅若華的禁忌之戀啦,或者天龍八部段譽又被王語嫣拋棄之類的奇怪情節,反正我只認三聯版結局
-
8 # 吾善制杖
人老容易犯糊塗,而且對一些舊東西會有些不可理喻的執念,哪怕在別人看來很有可能是不對的——反正我看手上一套塊翻爛的寶文堂88年插畫版足夠了,新的一律不看,怕看了鬱悶——題外話,在逛罈子的時候聽說過金老在修訂中對王語嫣的處理,至少在這點的改編上我還是比較滿意的,對這個女人是真心一直喜歡不起來,比木婉清差遠了,所以讓她得償所願應該是件皆大歡喜的事情。。。
-
9 # 上下Z求索
金庸,一個用墨寫謊言(小說),來顛倒血淋淋歷史的某族包衣餘孽,是一個應該被鄙視的、毫無人品文品底限的文化人。
-
10 # 心向青山
金庸老爺子去世後,我買了一套老版的收藏。
金庸修改自己的著作不是第一次了,金庸全集共有三個版本,即連載版、修訂版(三聯版)、新修版,三聯版是大陸流傳最廣的,也是兩岸三地改編的金庸電視劇的原著。
大陸沒有正版的連載版,想看連載版網上有電子版。
金庸在連載完鹿鼎記,宣佈封筆之後,用了許多年的時間來修改連載版,修改後的版本稱為修訂版,也就是我們所說的三聯版(因三聯出版社出版而得名),三聯版也是金迷們最鍾愛的版本。
進入新世紀之後,金庸又開始第二次修改自己的小說,這便是所謂的新修版,這個版本我沒有看過,但網上對修改的內容多有描述,說實在的,作為一個金庸迷,我同樣不能接受。
但痛心疾首也沒有必要,我們要尊重金庸先生對自己作品精益求精的態度,先生年紀大了之後,對事物的看法肯定有所改變,而這些改變便體現在了新修版之上。
不喜歡其實也沒有關係,就讀三聯版的就好了,不過三聯版現在已經不再銷售,買的話會非常昂貴。
想收藏的話可以選擇廣州出版社的懷舊版,廣州出版社舊版與三聯版的內容一致,記住認準廣州出版社舊版,因為新修版也是廣州出版社出版的。
這個是三聯版
這個是廣州舊版
這個是廣州新修版
-
11 # 煙溪瀑
大打折扣,毫無必要,也沒道理。
你這樣說金老先生是不對的,單衝著他給無數個國家的華人世界帶來的感動,就很少有作者能達到。有太多的作者,都會對自己前期內容進行修訂。尤其是這種起初是在明報上連載的武俠小說,是寫一段發一段的,報紙上內容是不可逆的,作者不是神,內容上肯定會有不合理的地方,邏輯上也肯定會有瑕疵,後期修改是理所當然的。
金老先生老年改一些小說的內容,比如說天龍的結局,那是因為每個人的人生感悟和理解隨著時間總是在變化的,每個人的理解和感悟也都不會一樣,我們可以不認可老先生的心境,但並不代表可以失去尊敬。
單單一個小說作者就能給我們帶來太多歡樂和生活改變(書、影視、生活,太多了),金老先生已經值得所有人尊敬。
-
12 # daxiziqi
大打折扣倒不至於,三聯版是傳播最廣人們接受度最高的,雖有瑕疵但已近完美,新修版若只是修改一下這些瑕疵就足夠了,完全沒必要畫蛇添足修改大量情節。不過想到這是金庸在八十歲時修改的就能理解了,人們常說老小孩就是這樣了,這時的金庸水平恐怕連壯年時的三分之一都達不到。金庸小說已經修改過多次,這種精益求精的精神還是值得我們學習的和讚揚的。新修版就當金庸老爺子給大家逗樂子吧,反正我是不接受的。
-
13 # 田獲三狐
金庸先生本著精益求精的創作態度,對於自己的作品,其實一直是有著修改的習慣的。1、
截止到目前為止,金先生的武俠小說大致分為連載版,修訂版和新修版三個版本。我們大陸絕大部分讀者看到的都是修訂版,也就是俗稱的“三聯版”。
連載版我沒有看過,根據現在所公開的資訊來看,在成書出版的時候,是做了大量內容修訂的。
比如在《射鵰英雄傳》中,去掉了本是楊過生母的秦南琴這個人物。個人覺得這樣非常好,不但少了一些雜亂感,而且讓楊康這個人物的性格也更為豐富,更加有層次感。
試想一下,如果按照原來連載版的設定,楊康就是一個卑鄙下流的下三濫,楊過就是秦南琴被他強暴後生下來的。
這樣的話,你還會覺得這個金國小王爺風流倜儻嗎?還會讓你產生又愛又恨的感覺嗎。
肯定不會吧!
不但不會,就連《神鵰俠侶》中楊過的形象也會在心中打折扣呢!
再比如,連載版的《天龍八部》中神仙姐姐的名字原來叫王玉燕。
王玉燕,是不是有種村裡鄰家二嬸的鄉土氣息,而缺少了王語嫣這種名字的仙氣呢?
這名字改得也好。
諸如此類,修改過的內容確實比連載版更好,讀起來更舒服,這就是“三聯版”。
2、
這次世紀新修版中所修改的內容,很多地方也有這種效果。
比如,在《倚天屠龍記》中,把原來藏於“倚天劍”和“屠龍刀”中的《九陰真經》和《武穆遺書》改為在玄鐵片畫制的地圖;
比如新修版的《神鵰俠侶》中,將玷汙小龍女的尹志平改為甄志丙;
比如《書劍恩仇錄》中,讓陳家洛移情別戀的原因是自慚形穢,比不上霍青桐的英氣……
凡此種種,這些改動使小說的邏輯更加完備,故事更加傳神,可信。
3、
但是,也有的修改過的地方,個人看來,就有點兒辣眼睛。
比如讓東邪黃藥師和徒弟梅超風之間有了一點兒曖昧,從邏輯上說,這樣好像更合理。
因為如果不是這樣,黃藥師隨後挑斷所有徒弟腳筋,驅逐出島的行為顯得有點兒過,不太說得通。
而有了師生戀這樣的因素,黃藥師發這樣大的無明業火的理由就充足多了。
但是,從情感上說,不太容易接受。
這還是那個對妻子一往情深,超群脫俗的桃花島主嗎?
有點兒敗人品吧!
還有,新修版的《天龍八部》中,增加了“喬峰傳功虛竹”這一情節,這是為了讓天龍江湖和射鵰江湖形成一個統一的武俠體系。
因為喬峰身負丐幫的兩種絕學——降龍十八掌和打狗棒法,而丐幫的這兩種絕學,只有歷任幫主才有資格學。
如果按照原來版本的情節設定,喬峰是突然死去的,那這兩種武功只能是失傳。那在射鵰中,北丐洪七公的會的這兩種武功就無法解釋。
增加了這一情節後,就可以很清晰的捋順說通了。
可是,這樣改動對於原來喬峰死時的悲壯色彩有些淡化。原來版本的節奏緊湊,喬峰的死幾乎就是自然而然發生的,這樣改動顯得有些拖沓。
另外,喬峰傳功虛竹這一舉動,會讓人感覺喬峰已經確定自己會死一樣,要麼怎麼會把這麼重要的事情交給虛竹呢?
當然,強行解釋也沒有問題,可以找出很多充分的理由。
……
對於這些修改,見仁見智。金庸先生既然重新修訂,肯定有他的理由,但絕對不是錢不夠花了。所以,對於修改後不好接受的情節,我就選擇性的無視,而對於金先生本人,我的尊敬不會因此打半分折扣,我的青春幸虧還有他的武俠。
-
14 # 0o笑哈哈o0
這個問題提的就有問題,每個人每個年齡段都有不同的人生感悟,改一下屬於自己的作品,變得更符合自己的感覺有何不可,而且作品是作品,人是人,你可以喜歡舊版本討厭新版本,都可以呀,多一個選擇給讀者而已。唐詩有的還被後人改過呢!
-
15 # 五色石餘1
連載版修改為三連修改版時,很多人也有這種感覺,但事實上修改版比連載版好太多;新修版比原來少數較差,但大多數修改之處還是好的,比如王語嫣最後離開段譽,一下將原書提升一大境界。
-
16 # 吳鋼
其實金庸先生有那閒功夫,還不如寫個新的故事,瞎耽誤後半生那麼多年。舊的故事,錯誤也有錯誤的美麗和美好的記憶。
-
17 # 一覽眾河小
金庸武俠小說最經典最耐看的就是三聯版,相信很多人都會這樣認為。儘管三聯版有很多坑和情節漏洞,但是整體的人物刻畫和情節演繹都十分生動,而且合情合理。許多地方在時間線和邏輯上也許說不通,但正因為如此,也給讀者提供了無限想象的空間,讓人越讀越上癮,越看越有意思。
後來金庸在晚年對作品進行了不小程度的改編,主要是填一些過去留下的坑,也有人說改編有助於延長版權。不管怎麼說,金庸先生對自己的主要作品都進行了修改潤色,這對於長期看遍三聯版的讀者來說,的確是有不少地方難以接受的。實際上之前的坑雖然讀,但是一點不影響閱讀,改編以後,漏洞雖然少了,但有些地方看起來不免有些違和。
就《神鵰俠侶》來說,有個改編是蠻有必要的,那就是為歷史人物尹志平正名,重新引入一個虛構人物甄志丙,讓他承擔侮辱小龍女的戲份,這種改編倒是蠻合理的,畢竟作為一個正兒八經存在的人物,平白加了一個人生汙點的確說不過去。但是呢,同樣針對小龍女,裡面添加了楊過對小龍女的情慾描寫,說實話讓人覺得不舒服。
按照常理來說,一個半大小子對一個絕色美女有想法,這的確是人之常情。可是這裡的物件不是一般人,而是神鵰大俠楊過啊。在原本的三聯版裡,楊過雖然對別人經常輕薄挑逗,比如陸無雙公孫綠萼等等,但是對於小龍女,開始時候楊過絕對是如母如姐這樣的長輩對待的,壓根就沒有那方面想法,甚至兩人在修煉玉女心經的時候已經“果”掉了,但楊過都沒有絲毫邪念。其實現實裡楊過這種現象也並不罕見,當一個男人面對自己真正的女神的時候,有些男人真的是沒有絲毫邪念的,因為對方在他心目中是神聖無邪的,是不可褻瀆的。年少時候的楊過對小龍女正是有這樣的感情,所以在以後的日子裡他才可以用情那麼深。也正因為這樣,才可以把小龍女跟其他喜歡楊過的女人區分開來。而且在後面楊過即使跟小龍女確認了戀人關係,也總是帶著敬愛的成分,這跟前期的態度正好是對應的。
可是在新修版裡,楊過對小龍女的感情已經有點變味了,少年時期的楊過對於小龍女的赤足想入非非,甚至有一次做夢直接把它抓進自己懷裡。這樣一來,楊過本來對小龍女的純粹的敬愛之情就大打折扣了。說實話,赤足這個形象在文學作品裡經常出現,往往都帶著某一方面的意味。這種描寫在其他作品裡無傷大雅甚至可以增加作品的感染力,但是在《神鵰俠侶》裡面楊過對小龍女這樣的行為總讓人感覺不大是個味。個人認為,這樣的描寫實際上降低了之前作品對於情愛描述的深刻動人,而是有些俗氣了。
另外一個改動是在《天龍八部》裡,在裡面改動最大的也是神仙一般的人物王語嫣。說實話,王語嫣這個人物在三聯版裡就不算討喜,但是改編以後,她不僅不討喜,還多了幾分討厭和愚蠢。
本來,王語嫣十分鐘情表哥慕容復,一顰一笑,一舉一動全都是為了慕容復。即使段譽這個高富帥緊緊相隨,王語嫣都不為所動。後來慕容復為一己之私,多次置王語嫣於險境,甚至最後一次他可以說是要親手殺害王語嫣,後來又殺死了王語嫣的母親。經歷種種,王語嫣頓悟,原來身邊的段譽才是良配,最終跟段譽白頭到老。
而新修版裡呢,前面的過程是一樣一樣的,甚至王語嫣也跟了段譽。但是後面她又作妖,始終放不下慕容復,即使慕容復已經瘋了,她還是要回到慕容復身邊。說實話,這樣的改編讓人震驚。王語嫣可以不喜歡段譽,比如她跟了段譽以後,發覺自己不愛他,那王語嫣選擇獨自離開還是出家修行都可以理解。可是她偏偏回到慕容復身邊,一個殺母仇人,一個屢次害自己性命的男人身邊,而且還是已經變瘋的男人。這裡的王語嫣,不是用情太深,而是已經魔怔了,確實是讓人無法理解。
讓人稱奇的是,小龍女跟王語嫣兩個最經典的影響形象居然都是讓一個演員出演,分別是李若彤和劉亦菲,她倆都是演過小龍女和王語嫣,而且都讓人稱道。值得慶幸的是,她倆飾演的都是修改以前的角色,所以也沒有留下什麼遺憾。
一部文學作品,一經問世,作者固然享有它的一切權益,讀者也擁有品評喜惡的權力。我只能說,金庸先生作品本身質量很高,有些改編是瑕不掩瑜,但是起不到錦上添花的效果,這是作為一名讀者的個人看法。當然,肯定有些讀者會覺得改變的好,這都是見仁見智了。
-
18 # 白首不如傾蓋
搞不懂,已有已成經典的三聯版,還搞什麼修訂,而且改得面目全非,王語嫣嫁給慕容復是不可接受了的。反正從不看新修版。
-
19 # NiXi881
以前看到人家說金庸是個趨炎附勢的人,
後來瞭解他是自己辦報的,那麼可以稍微理解一些。但對他的尊敬肯定是要打些折扣的。
回覆列表
最喜歡白馬嘯西風,第一版太差了,還是修改過的有意境,充滿了哲學意味。某種程度上也影響了我在感情方面的選擇。那些都是極好的,但是我不喜歡,哈哈。