回覆列表
  • 1 # 風蕭蕭兮易水寒秋

    一、意思不同

    set off 可以表示“啟動什麼東西,讓它開始工作”。

    例句: Lily opened the door and set off the alarm. 莉莉一開門,警報就響了。

    set out 可以表示“引起爆炸”,比如:放煙花 set off fireworks。

    例句:We set off some fireworks to celebrate the New Year. 我們燃放煙花慶祝新年。

    Set off 還可以表示“襯托,顯示出美麗”

    例句:Her red dress was set off by a golden belt. 那條金色的皮帶很好地襯托了她的紅裙的美麗。

    表達set someone off 的意思是“引起某人做某事”

    例句:Just mentioning her ex-boyfriend could set her off crying. 只要一提起她的前任男友,她就會哭個不停。

    Set out 的一個常用含義是“有特定目標並開始準備為實現目標行動”,也就是我們中文中通常所說的“立志於做…”。

    例句:Mary set out to be the first girl to run the London Marathon in her school. 瑪莉立志要成為學校第一個參加倫敦馬拉松賽的女孩。

    Set out 可以表示“清晰地說明或寫明什麼事情”

    例句: I set out the reasons for applying for this job. 我說明了申請這份工作的原因。

    Set out 還可以表示“擺設、陳列”

    例句: Can you set out the chairs as shown in the plan? 你能按圖紙設計擺好椅子嗎?

    二、動詞意思不同

    set off v. 出發,動身,使爆炸,引起,使爆發,抵銷,分開,襯托

    (1)set off a chemical reaction.發生化學反應

    (2)set off a bomb.炸彈爆炸

    set out v. 出發,著手,動身,安排

    If you set out to do something, you start trying to do it.假如你準備著手做一些事情時,你要盡力去嘗試。

    三、後接短語形式不同

    set out 後接to do.動身做某事,開始做某事。

    例句:He has achieved what he set out to do three years ago. 他已經實現了他3年前的奮鬥目標。

    set off 是表示“動身出發使某某爆炸”後面直接接名詞。

    例句:The arrival of the charity van set off a minor riot as villagers scrambled for a share of the aid.救濟物資車的到來引發了小小的騷亂,村民們爭先恐後地想搶到一份援助物資。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 開便宜的車是不是很丟人?你怎麼看?