回覆列表
  • 1 # 羽菱君

    《射鵰英雄傳》中有不少被讀者津津樂道的“梗”,比如說黃蓉的年齡、歐陽鋒的命大、黃藥師的坑女、郭靖的大量等等,其實就是邏輯難通、不合常理的一些小漏洞。宋代才女唱元曲,也是這樣一個有漏洞的情節,說的就是黃蓉與一燈大師的弟子樵夫,兩人對唱《山坡羊》這個曲牌名的幾首曲詞,其實是元代的作品,作為宋代人的黃蓉是不可能唱後世之人的作品的。不過相比於像黃蓉年齡等漏洞,在新修版小說中得到填補,“宋女唱元曲”這個硬傷,新修版小說卻並未刪去,金老反還在作品中對此作了一番解釋。宋代才女唱元曲的由來

    黃蓉與樵夫對唱元曲的情節,發生在小說第二十九回《黑沼隱女》的篇章中(連載版小說是第八十六回《漁樵耕讀》)。這一回說的是黃蓉被裘千仞的鐵掌重傷,在瑛姑的指引下,郭靖帶她到桃源找南帝(一燈大師)求治,在桃源兩人遇到了一燈門下的四大弟子“漁樵耕讀”的阻攔,黃蓉憑藉她的聰明才智一一闖關,最終見到了一燈的故事。過樵夫這一關時,黃蓉就用一首曲子拍了樵夫的馬屁,樵夫因此沒有對他們進行阻攔。

    當時的情景是這樣的,郭靖帶著黃蓉搶了漁夫的鐵舟鐵槳,逆流上了桃源,結果就遇到了砍柴的樵夫。不同於漁夫的明顯阻攔,樵夫卻只是在獨自唱曲子。他先後唱了三曲,依次是:“城池俱壞,英雄安在?雲龍幾度相交代?想興衰,苦為懷。唐家才起隋家敗,世態有如雲變改。疾,也是天地差!遲,也是天地差!”、“天津橋上,憑欄遙望,舂陵王氣都凋喪。樹蒼蒼,水茫茫,雲臺不見中興將,千古轉頭歸滅亡。功,也不久長!名,也不久長!”、“峰巒如聚,波濤如怒,山河表裡潼關路。望西都,意踟躕。傷心秦漢經行處,官闕萬間都做了土。興,百姓苦!亡,百姓苦!”

    這三首曲子,雖曲詞不一,但皆以《山坡羊》這個著名的曲牌名為曲調。黃蓉看樵夫容色豪壯,神態虎虎,舉手邁足間似是大將軍有八面威風,料定這樵子是個隨南帝歸隱的將軍,昔日必曾手綰兵符,顯赫一時,是以她也同樣唱了一曲《山坡羊》,曲曰:“青山相待,白雲相愛。夢不到紫羅袍共黃金帶。一茅齋,野花開,管甚誰家興廢誰成敗?陋巷單瓢亦樂哉。貧,氣不改!達,志不改!”(新修版小說中是改成“貧,氣如山!達,志如山!”)

    黃蓉的這首曲中極贊糞土功名、山林野居之樂,以推崇這樵子當年富貴時的功業,其實就是在拍樵夫的馬屁。有道是“千穿萬穿,馬屁不穿”,這一首小曲兒果然叫樵夫聽得心中大悅,馬上就給郭靖與黃蓉指引了繼續上山的門道,一頭霧水的郭靖,都還在懵圈之中。

    實際上樵夫所唱的三首曲詞,都是元代文學家張養浩的作品,分別是《山坡羊·咸陽懷古》、《山坡羊·洛陽懷古》和《山坡羊·潼關懷古》,而黃蓉所唱的,則是元代文學家宋方壺所作,叫做《山坡羊·道情》。雖然小說中是以黃蓉的曲子來襯托她的才智,但很明顯在黃蓉和樵夫所處的年代,是不可能唱到後人作品的,於是在作品連載完結時,就有評書者佟碩之先生在他的《金庸梁羽生合論》一書中給這一情節,取了一個“宋代才女唱元曲”的梗,來映襯這個漏洞。藉以希望金庸先生以後筆下要更多幾分小心。

    那麼對於佟碩之先生的這個意見,金庸先生的迴應是怎麼樣的呢?說起來挺有意思的,他老人家雖然很重視,但是這個情節中的四首曲子歷經三個版本的小說,卻依然保留了下來。

    金庸先生對評者取笑的迴應。

    對於評書者的指正,金庸先生還是很重視和在意的。因為在後來的兩次修訂時,雖然原封保留了這個情節中的四首曲子,但卻在每一次的修訂時,都有作了解釋。

    首先是在修訂版(三聯版)的這一情節中,先對《山坡羊》這個曲牌名的曲子,作了一番解釋,說這首小曲是在宋末就已經流傳於民間,到處都有人唱,只是曲調一樣,曲詞卻隨人而作。這就是說黃蓉和樵夫唱這個曲子是正常的,畢竟當時這個曲調已經很流行了,至於曲詞就是純屬巧合性的與後人之作撞詞了,亦或是後人的張養浩聽了這幾首流傳已久的曲詞,再加以完善。

    那“山坡羊”小曲於宋末流傳民間,到處皆唱,調子雖一,曲詞卻隨人而作,何止千百?惟語句大都俚俗。修訂版《射鵰英雄傳·第二十九回》

    這一點在新修版的小說中,體現得更加明顯。金庸先生在新版的小說中,是特意添加了一個情節,來解釋《山坡羊》這個曲調的流傳。在老版小說中,黃蓉及時對唱的那首曲子,是她以前聽她爹黃藥師所唱的。新版裡改成郭靖和黃蓉離開瑛姑的住處後,在桃源縣城中借宿時,聽原來服侍南帝的一個老太監所唱,這個老者還跟他們說起了這個曲調的來歷。依那老者所言,這首曲子是唐朝天寶年間傳下來的,流傳少說也有三百多年的歷史。

    聽黃蓉稱段皇爺為“聖帝賢君”,很是歡喜,又道:“這《山坡羊》的曲子,還有好幾首,是老朽的祖宗傳下來的,聽說當年在長安城中流傳很廣,貴裔庶民,很多人都會唱。唐將唐兵,有的從四川來,有的從長安來,被俘不死,淪落雲南,這些小曲便也在雲南落地生根了。只雲南口音跟北方不同,有些小小改動。”新修版《射鵰英雄傳•第二十九回》

    金老不但是添加了這個情節,說明《山坡羊》曲牌的歷史已久,更是在新版小說這個篇章的章末,專門對評書者的意見,作了一番論述。他說我國詩文源流悠久,非一朝定有一朝之詩文,如李白作《菩薩蠻》詞,後人於敦煌石窟中發現不少唐人所抄寫之“宋詞”。此《山坡羊》諸曲或真出自唐人手筆,流傳後世,元人張養浩聞而善之,加諸筆錄,後人遂訛以為張所自作,亦非無可能。畢竟真相若何,後人難知。

    他的意思很清楚,就是說在他小說的設定裡,樵子和黃蓉所倡的曲詞均是唐人所作,後人張養浩是根據前人的傳唱記錄了下來,加以完善整理繼續傳與後世。而同樣的還有對算經中“十九元之說”(就是黃蓉唬瑛姑的“天元四元之術”)的解釋也是如此。按照歷史記載這“十九元之說”是金元時期的數學家李治提出的,但金老的解釋是,李冶在他的著作《敬齋古今黈》中曾說,這十九元之說,是他在東平得一算經而知,那麼如說是黃藥師所創,就也無不可了。

    不過,金老的這番解釋雖有些強詞奪理,但他所論述的範圍也僅是他小說中的設定,並非在否定真正的歷史,這就跟他寫蒙哥大汗是死在了楊過的手下,是一樣的道理。歷史中的蒙哥雖是死於流石,卻根本不可能是楊過的飛石打死的,小說中的設定,根本就無法考證,諸首曲子是不是張養浩原創的,同樣難以考證。而且,金老對自己的錯誤,其實也沒不承認,他也說了,為了故事的生動,細節不免有誤。

    王國維先生乃一代大學者,其名著《唐宋大麴考》中予此亦未述及。筆者曾查考唐韻、宋韻及元曲數次修改之韻腳,以古韻學素養太淺,難有結論,當再求教於碩學通人矣。欲究其原委,恐非今世考古學家、文學史家、古音樂家、敦煌學家、民族學家等研究不可。評者以本書“宋代才女唱元曲”為笑,作者撰寫武俠說部,學識淺陋,於古代史實未能精熟,但求故事生動熱鬧,細節不免有誤。新修版《射鵰英雄傳•第二十九回篇按》可見金庸先生對評書者的指正,還是相當的重視,只不過因為故事情節的需要,他還是把這些曲子在該情節中,保留了下來。實際上,金庸武俠小說中的歷史都是架空的,許多設定都是為了情節發展的需要,像這類時間穿越的例子還有很多,我們讀者將這些漏洞情節提出,反映出來的其實更是我們對金庸武俠的喜愛,畢竟是先有在意才會去深究。金老也一直很在意讀者的意見,不然也不可能有新修版的小說了。

    (圖片來源於網路)

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如何衡量一臺電視畫質好不好?