首頁>Club>
我先來,我覺得是泰文,彎彎扭扭的好像毛毛蟲...
3
回覆列表
  • 1 # 誰家文字

    當然屬於俄國。

    其他國家的字跡我感覺算是有跡可循,雖然難,可認真學也能看懂一個大概,可對於俄國的語言,我是一看就懵。

    這不用長篇大論的證明,附上列夫托爾斯泰的手稿圖片一張,大概你就能明白。

    堪稱天書。

    在我大中國,恐怕也只有醫生體這門神奇的書法才能與之媲美。

  • 2 # 可食用細菌

    梵文吧應該是。

    梵語是印歐語系的印度語族的一種語言,是印歐語系最古老的語言之一。和拉丁語一樣,梵語已經成為一種屬於學術和宗教的專門用語。印度教經典《吠陀經》即用梵文寫成。其語法和發音均被當作一種宗教儀軌而絲毫不差地儲存下來。19世紀時梵語成為重構印歐諸語言的關鍵語種。它被認為是梵天的語言。

    最具代表性的梵文字母有三種,悉曇體、蘭札體、及最為流行最為世人所知的天城體,天城體字母因為有悠久拼寫梵文的歷史且在當今印度其使用範圍有持續擴張之勢,所以被當代世界人民稱為梵文字母。天城體字母是得到印度佛教界及國際公認書寫梵文的標準字母。

  • 3 # 的地胡言

    當然中國字~

    在漢字發展史上,有不同的發展階段。傳統的分期是以漢字字型變化為標準,即以大篆、小篆、隸書、楷書為標準劃分為四個階段。這項成果提出,字型變化不是漢字發展中的本質變化,不能說明漢字的歷史發展規律,而應從漢字的構造方法的變化來說明漢字的本質變化。這項成果在這個認識的基礎上,進一步提出了漢字發展三階段的理論。即第一階段是圖畫文字階段。商代以前的文字應該屬於這個階段。第二階段是以表形文字為基礎,以表音文字為主體的表音文字階段。從甲骨文到秦代的文字都屬於這個階段。第三階段是以形聲字為主體,還保留了一些表形字和表音字的形音文字階段,從秦漢到現代漢字都屬於這個階段。

    就問你驚豔不驚豔!

  • 4 # 空虛劍法

    我覺得是中文,我小時候是很排斥中文的,因為看了覺得很複雜,每當老師要教一個新漢字的時候,怕的要死,那麼多的筆畫,比如“藏”,當時簡直就被嚇懵了。學中文是一種痛苦,很痛苦。我就覺得我上輩肯定不是中國人,因為我當時就覺得英文很簡單,很喜歡,然後差點就從動畫片裡面學會英文,而且是美式口音,因為後來有一次父母叫我,我用的是英文答話。反正我不喜歡太複雜的東西,中文在我的腦海簡直太複雜,雖然現在很流利的使用,可,瞭解他那麼難也成為我一個巨大的鴻溝。我喜歡簡單,要不我現在也是設計師了,小時候是用左手寫字的,後來被父母和老師強行用右手,現在還是用右手,但是,當我放風箏的時候,我用的是左手,當我洗茶杯的時候,我用的是右手,但是我是往左轉的,呵呵

  • 5 # 某客家的兔子君

    當然是中文,中文承載著我們的文化,中文不失文化不滅!想想都覺得清末民國到新中國那些學者口口聲聲廢除漢字改變成拉丁字母的主意是多麼的愚蠢!

  • 6 # 梁山伯揍英臺6

    希伯來文

    希伯來語“sabra”意為“土生土長的以色列人”,是猶太人的民族語言,是世界上最古老的語言之一。

    它屬於中東閃含語系閃米特語族的一個分支,沒有母音字母,只有22個子音字母,其文字從右往左書寫。

    再放一張圖,求解第三張圖和第一張圖有啥區別,不就是一個疏一點一個密一點嗎?反正都很難辨認呀

    希伯來文、俄文、中國醫生手寫體,真是世界書法界的奇蹟。

  • 7 # 小明72354643

    我覺得是阿拉伯文,看起來歪歪扭扭。而且還是從又向左讀,和大多數文字不一樣。還有傳統蒙文,但是是從上到下寫,還稍好一些

  • 8 # 龏蚮臡矃薧薧廳yeah

    我覺得是阿拉伯文,長期混跡於ins上,發現這種文字現在還有人用覺得十分神奇,我覺得就是在畫線和畫點,十分懵逼​

    على كلمة زعيمة تايوان تساي إينغ- ون في وقت سابق من اليوم (الإثنين).

    وقال إن "توافق 1992 ومبدأ الصين الواحدة الذي يجسده يتناسب مع المنطق القضائي وحقيقة العلاقات عبر المضيق وحجر الزاوية الذي يضمن التنمية السلمية للعلاقات عبر المضيق،" مضيفا أن "النية الحسنة" لقيادة الجزيرة تكمن فيما إذا كانت ستقبل توافق 1992 ام لا.以上是我隨便複製的,完全看不懂(暈)​​

  • 9 # 手撕安倍進山

    我覺得是我國的漢字吧,我們平常看到的這些中國漢字不覺得什麼。可是漢字很多難寫的甚至又不認得的那種漢字確實很多。別說我文化的原因,即使很多有文化的人,還是有很多漢字不認識或者認識寫不出來,要麼知道那字一時不會寫。總體來說個人感覺漢字比較難吧

  • 10 # 我的評論都是胡編的

    我覺得不是我認識的字,都是挺難的,一般用字母的看著還好,那些什麼梵文,藏族,蒙語,維語,更不要提世界上其他的沒見過的語言,畢竟現在地球上的文字還有2700多種,奇葩的太多了

  • 11 # 緬懷瀝川

    ​​​​​​要說哪國文字最牛掰,那當然不用問了,當然是我大中華各個醫院主治醫生開的處方單了....真是神一樣的文字,能看懂一個,我就服你....

  • 12 # -開花的樹-

    醫生的潦草字跡多半出現在藥方上,藥方主要拿給同行看的。醫學裡很多術語都很長,同行只要大概辨明其中一兩個字形再聯絡上下文就能知道那一長串是什麼

  • 13 # 彭飛58285720

    這個﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽

  • 14 # 你大爺的曾經

    嚴格的說我們國家的醫生的字型最嚇人,小時候我也那樣寫,老師總打完,不知道醫生怎麼抗過來的,可能是我小時候知道的太多了

  • 15 # 流光火輪

    應該是蒙古語最難學,每個都長的一樣

    下面是蒙古的一首詩歌中間一根棍,旁邊都是刺,畫上一個圈,點上一個點,這就是蒙古字。​

  • 16 # 麵包樹上長榴蓮

    我前幾天寫,我是千紙鶴我喜歡易烊千璽。然後我用了22種語言寫的最難的是阿拉伯語和奧地利語,這寫的就像鬼畫符​

  • 17 # 沙沙狐狐

    哪國的文字都應該讓那個國家的人驚歎。只是信個教就要去驚歎毛毛蟲

  • 18 # 語境思維

    太複雜的語言,諸如古希臘語、拉丁語、梵語,早已進了歷史故紙堆,沒有一個好下場,都成了死了千年的妖精!它們有大可不必的複雜的 “數”、“性”、“時”、“體”、“態”、“格”,“敬”,太多的雜碎與累贅。這些妖氣十足的語言,當然陰魂不散。以其為源的英語,刪除一大半糟粕,算是很開明,很務實了。我認為,簡明扼要與通俗易懂,應該是語言發展的正確方向。

  • 19 # ncc1223因炎唯一

    梵文吧應該是。

    梵語是印歐語系的印度語族的一種語言,是印歐語系最古老的語言之一。和拉丁語一樣,梵語已經成為一種屬於學術和宗教的專門用語。印度教經典《吠陀經》即用梵文寫成。其語法和發音均被當作一種宗教儀軌而絲毫不差地儲存下來。19世紀時梵語成為重構印歐諸語言的關鍵語種。它被認為是梵天的語言。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 在日常生活中,與人交往,怎樣做到不卑不亢?