-
1 # 卡夫卡科技觀察
-
2 # 三農範
漢語比英語更有優勢:
第一,英語是表音文字,透過字母來表示音節,傳達含義。而漢語是表義文字,透過字形來表達含義,而且還能透過圖形表音再轉面表義。也就是說漢語比英語的含義更豐富,漢語有再次拓展新義的空間,而英語的這個功能就小得多。
第二,字母的組合如果太長,就不利於傳播,而且還容易出現含義重疊,而漢語卻沒有這個問題。在現代史上對應物理化學曾出現許多的新創文字,就是一個證明。而且英語只有26個字母,而漢語的偏旁部首上百個,再次排列組合時遠比英語的發展空間大。
-
3 # 瀟湘沐雨
我認為漢語更有優勢。首先漢語是象形文字經過幾千年的演化而來,他的結構也在演化的過程中不斷地最佳化,使其文字的形,神,意達到了空前的高度。漢字可以被賦予人的精神烙印。我們可以從一副字裡面感受到寫字的精氣神。胸懷大志,心胸開闊的人寫的字,遒勁有力,氣勢磅礴,力透紙背,一股凜然之氣撲面而來。而心胸狹隘,鼠目寸光的人寫的字軟綿無力,東倒西歪,看的人昏昏欲睡。所以看一個人的字,就能推測出人的性格品行。
其次,漢字作為形象文字,他的本身就代表的被描述的物件的特徵,從而使他在發展的空間佔據非常大的優勢,從而使他成為文化的符號。一個字在不同的環境裡所代表的意義也不一樣,在一種微妙的語境中,一個字的意思有千變萬化,值得讓人們細細品讀。所以由文字記載歷史讓後人們回味無窮。
然而英語是由字母組成,不同的排列組合形成不同的單詞,看起來像似機器程式碼,無法像漢語一般可以表達出豐富的感情色彩,比較機械。所以像各種程式語言都使用英語去開發。
-
4 # 桜之雪
如果只論文字的話,那肯定是象形文字有優勢,因為象形文字表達的是意義,也就是說,你透過看到這個字直接知道它說表達的含義。而表音文字,你需要先讀出來,才會知道到底是什麼意思。換句話說,表音文字,其實僅僅記錄了語言的讀音,而沒有表達他的含義。而象形文字恰恰相反,表達的是意義,而不是音。象形文字的這種特點,讓它學起來很困難,但是掌握以後,靈活性要比表音文字好很多。表音文字的優勢是,不需要去記憶,因為文字記錄的是讀音,而不是意義。所以日本人就很聰明地把漢字融入到日語中,一部分取其意,稱為訓讀,一部分取其音,稱為音讀。訓讀的詞彙因為是日語的本土詞彙,所以有詞形變化,所以日本人在漢字的後面加上表音的詞形變化,這是相當聰明的一點。而南韓人和越南人的去漢語化,造成的結果我們也知道了。綜上,單論文字,象形文字更具有優勢。然而語言還有其他方面,這裡便不再贅述。
-
5 # 水墨遊心
漢字是象形文字(表形文字)演變成兼表音義的意音文字,但總的體系仍屬表意文字。表意文字與表音文字都有其特點,各有優勢也存在缺點。
漢字從記錄語義入手,用符號(字形)直接表示語義,造出義符,以義符帶音,即間接表音。具有集形象、聲音和辭義三者於一體的特性,並且還產生了書法藝術因此它具有獨特的魅力。
①優點:
漢字構詞能力很強,釋義能力強,認識了一定數量的漢字,就認識了無數的詞,即使有新詞產生,也是建立在舊字的基礎之上的,詞義也容易理解。
字形方正,節省空間,同樣一段話比英文要短的多。
典故、成語、歷史、文化,涵蓋面廣,詞彙豐富易表達。
②缺點:
同音字多,聽到一個字卻不能準確寫出字形。看到一個字卻不能準確念出字音。
同義詞多,一詞多義現象多。一字可表多意。漢語至少要掌握1500漢字才具有自學能力。
字形複雜難寫。
表音文字
①優點:
音符直接表示語音的文字,憑音符得義。英語在學會字母、音標和基本語法後,就具有初步自學能力。短期內容易寫,容易記憶。只要掌握了字母和拼音規則,聽到一個詞就可以寫下來,看到一個字就可以念出來。
只有26個字母 簡單易寫。
②缺點:
英語是固定配置,最小的單位的詞,不像漢字各個字可以組成新的詞,不能很好的表達個性需要。
字母按序排列,一個單詞較長,佔據空間。
產生新詞越來越多,造成負擔,而漢字有舊詞新用等情況,不會產生過多新詞。新出現的詞也都是在基本字的組合,容易理解記憶。
單詞由字母機械的進行組合,與意義無直接聯絡,不便記憶。
語言是一種符合,是工具。目的是表情達意。漢語和英語在使用上都有長處和短處,但是沒有優劣。
-
6 # 奧斯的世界
從大的角度看錶意文字“漢字”遠強於表音文字“英文”。
具體講之前,先要糾正幾個名詞:1.樓主問的是表音文字中的“英文”和表意文字中的“漢文”誰更有優勢?
2.表音文字又分音節文“日文假名是也”、拼音文“德意俄文是也”和音形文“英語是也”。
下面解釋一下這些名詞:
1.拼音文:就是用音素字母直接拼寫語言的文字。如jiatíng家庭,itali義大利,alab,wot,pas等,每個字母的發音是確定的,直接拼就行。
2.音形文:就是造型拼音文,字母的讀音由整體字形決定,目前只有English,三四百年前創造,有很強的模仿象形文字的痕跡,如eye眼,bicycle腳踏車,elephant大象等,以形態像之為原則,拼音放在次要的地位;另開音節,bike發baik,white發wait等,都是把形態放在第一位,這顯然受當時最偉大的文字漢文形體化的影響,所以英文大膽地追求形體美向非拼音化發展,所以西方人覺得麻煩(專家屢加評擊,因為學起來較難)但卻使用最廣。
3.音意文:亦音亦意的拼音文。如用“f”表示動物,重複的母音發後鼻音,得:niuf 牛,yaaf 羊一,cuf 豬,laaf 狼,serf 蛇[c=zh,s=sh,r=二聲];lg表示鳥類,得:jelg 雞,yalg 鴨,elg 鵝等,這是奧斯華文,這種文字對少數民族文字的創造有很高的參考價值。
4.圖畫文:以圖片的形體直接作為文字單位,其特點是每個字都要畫出來,埃及圖畫文,瑪雅圖畫文,納希圖畫文都是非常成熟典型的圖畫文。
5.象形文:以能書寫的線條抽象表示物體的形狀,來表示語言中的單詞。如牛[篆書],羊[篆書],目[篆書]等。特別提醒,只有倉頡文,篆文是象形文字,過去膚淺的新文化運動,對世界的認識錯誤百出,居然將埃及圖畫文字譯成了象形文字,使得大家思維混亂,至今日始要改之。
6.意音文:古之“字”也!採用表意+表音,意音相合(形聲字)如江河湖,湖:氵意符+音符“胡”=湖,其意自明——雖然三代時已成熟,但晉唐漢字是其典型的代表,我稱之為經典漢字,也就是說經典漢字(繁體字)記載的是晉唐之音!其形聲文字佔整個文字的主體,不過這些形聲字同時也兼顧了形體的表意性,所以有極強的生命力!沿用至今。
漢語是世界上最優美簡潔的人工智慧語言,早在漢晉時代就實現了語言的現代化,目前世界上除了漢語言文化圈能自由組詞造新詞外,其它語言都還處在原生語言階段。如
漢語有了:雞、鴨、鵝,豬、狗、羊,肉,八個字。就自然有了以下新詞彙並不用學就懂了:
雞肉、鴨肉、鵝肉、豬肉、狗肉、羊肉。。。等,說明漢語可以以字自由構新詞,大大減少了新詞的學習量。所以漢語是世界上最科學的語言!見圖
另,漢文無論是從時間上還是空間上,都遠超英文。
一,在時間上,漢字是表意文,她表記的是思維的核心部分——意,無論你的名稱(讀音)多麼不同,漢字的表示都一樣。所以四千多年來,無論語言如何變化,漢文都能一脈相傳地承接下來。所以4000年來東方各地都一直使用漢字沒有被歷史淘汰!這一點英文就無法做到,500年前的莎士比亞原著今天的英華人就看不懂了。
第二,在空間上,世界各華人民無論語言多麼不同,常用詞彙都可以使用漢字。比如豬,華人叫zhu,英華人叫pig,各寫各的,用拼音文大家互不相通。這也是歐洲難以統一的原因。如果用漢字,他們都可以用:豬,這個字,大家都看得懂。在東方,日本,琉球,北韓和安南都是這樣做的,所以日本人,北韓人都能在不學漢語的情況下學習中國的古典名著。非常方便!
三,漢字不僅具有通用性,也可以保持民族獨立性,為空間的擴張提供可靠性。如
日本用漢字+假名的方法有效地保持了日本民族的文化與語言的獨立性,同時又方便與華人交流。除了日本外,還有原來的北韓,越南,琉球都是使用漢字的,漢字在古代早就成了東方的通用文字。
從上面所講來看漢字遠超英文,如書寫:車,馬,牛,羊,好壞,美醜……等,全世界的人無論你的語言讀音如何,都能使用都能看懂,而英文就不能了。所以漢字在不久的將來就會成為世界通用文字!
-
7 # 悠啦看日本
當然是象形文字哦。
象形文字本身就有圖文屬性,字既是圖,因此不需要像表音文字一樣藉助額外的動作和影象來表達。這也是為什麼英語國家的人在表達時需要加入更多的表情和動作,來輔助表達。
-
8 # 閒看秋風999
只有“象形”是遠遠不夠的;漢字的形成有六種方法;常見的除了“象形”以外,還有“形聲、指代”等等。
一方水土養一種文字;各有各的優勢。
文字,說到底就是一種“符號”,是約定俗成而城市的,表音文字如此,象形文字也是一樣;比如說英文單詞hand(手)和漢字“手”的區別在哪裡呢?白宮是一個符號而已。
由“手”這個字,在英語和漢語中都可以組合形成大量的詞彙(片語),比如:
漢語“新手”;英語不是 new hand,而是 green hand;再比如漢語中的“高手”,英語卻不是high hand, 而是 master hand。哪一個有優勢呢?約定俗成而已。
同樣是稱呼父母親,漢語中“爸爸媽媽”,英語用“pa、ma”;漢語“爺爺奶奶”,英語grandpa 、grandma 。
因為咱們是華人,漢語是母語,漢字是華人之間傳遞資訊、記錄老師的工具,咱們當然覺得它有優勢了;而英美人的母語是英語,英文是他們的工具,因此自然而然他們要以外英語有優勢了。
如果換一個角度來看,從“符號學”出發,文字當然是越簡單越好,而不是糾結“表音”還是“表意”;為什麼漢字要簡化呢?只有“象形”,漢字是遠遠不夠用的!
日、月、羊、山、水、雨等等漢字可以象形;但是表示人的情緒;事物的形狀、色彩、質量怎麼象形呢?比如“手機”、蘋果、紅薯、綠帽子!如果用“表音”的拉丁字母是不是更有優勢呢?
簡化、規範化,是所有文字的發展方向;不僅僅是漢字在簡化,英語同樣也在簡化,從屈折型語言過渡到綜合型語言——詞尾變化減少,性、數、格慢慢消失。
最後,從學習者的角度觸發,表音文字是不是更加容易學習呢?英語好學?還是漢語好學呢?
入鄉隨俗,去了英美國家能夠發揮漢字的優勢嗎?同樣,外華人到了中國,用英文能夠表達自己的想法嗎?優勢何在呢?
-
9 # 呆在家大家好才是真好
都差不多,對於需要記憶的東西,未來人類跟定有辦法解決的,不管是百萬級的英語詞彙,還是十幾萬個的漢字,也許就只要在腦子裡置入一枚小小的晶片就能解決,人類幾千年歷史的所有資料,只要一個念頭,想怎麼了解就怎麼了解。人類和機器用腦波意念連線,幾乎所有的勞動都交給機器去完成。建立人類繁殖基地,想有多少人口就有多少人口,又機器代孕,不用人類親自懷胎十月。
回覆列表
先說一下,把漢語稱為象形文字是錯誤的,漢語主要是表意文字。
任何事物都有優勢必然也有劣勢,所以你要說表音文字和表意文字哪個更有優勢,看你針對什麼來說。
如果針對學習來說,那肯定是表音文字容易學,但易學難工,表音文字學到高階階段,會出現專業詞彙太多的問題,英語你說他有100萬個專業詞彙,絕對不是誇張,雖然意思與詞根可能有關係,但不能隨便推測。這導致很多中國移民到了北美以後,根本無法從事專業工作。英國人經常說,從你看什麼報紙能看出你的階層,因為財經類報紙的專業詞彙和政治類媒體差別很大,能看懂《太陽報》未必能看懂《金融時報》。而我們中國基本不會出現這種情況,只要你高中畢業,掌握了5000個左右漢字,基本能閱讀專業期刊,很多詞彙根據組成它的字大致會知道它的意思,多看幾遍,一般專業媒體基本看懂是沒問題的。
如果是針對文字蘊含的資訊量來說,那也是漢語有優勢,任何一本英文著作,翻譯成漢語,肯定頁數要少不少(1/3左右吧)。
如果從文字錄入和排版來說,字母文字一度是有優勢的。我們的活字印刷是早就發明出來了,但因為我們的文字字數太多,導致它很長時間得不到真正應用,而德國人的古登堡發明的印刷機則得到很好的應用,為歐洲文藝復興後科學與文化的發到起到了作用。之後到資訊時代,漢字的錄入問題一度也困擾我們,導致我們的文字錄入速度不能和字母文字相比。但發展到現在,我們的輸入法越來越聰明瞭,類似聯想等功能已使得我們在錄入速度等方面不遜色於字母文字,甚至偶趕超的勢頭。
另外,說漢語不如英語精確的,我認為這應該不是語言的問題,而是使用者的問題,這談不上誰有優勢。