回覆列表
  • 1 # 畫江湖QQ

    因為“升級版”的10版紅樓夢開拍時,當是沒有請阿丹專家到現場親自指導!在這段時間可以貶低“不可逾越”的87版紅樓夢,來抬高10版紅樓夢!這樣收視率肯定高!

  • 2 # 銘哥說電影

    升級版《紅樓夢》飽受詬病,收視率不如87版火爆太正常不過了

    原因有以下幾點:

    1、80年代末,影視作品少,環境與現在不同。大眾的價值觀,娛樂專案,以及資訊媒體的平臺渠道也與現在大不相同。所以才會造成一部大劇上映,萬人空巷的情況。

    2、演員和拍攝班底不同,87版的《紅樓夢》導演王扶林準備了4年,籌備了1年,拍攝了3年,光選演員就差不多用了2年的時間。而整個拍攝過程中劇組演員基本都是生活在一起的。簡單來說,演員即是書中人物本身(比如說陳小旭就是林黛玉,張莉就是寶姐姐)。花如此長的時間來拍一部劇作,全世界也只有中國能做到了。對於老外來說,這都是奇蹟!因為不太符合他們對商業的一種認知。

    3、新版的《紅樓夢》用了多久的拍攝時間?雖然說現在技術比當年先近了,但是整個工作過程和演員對工作的敬業程度,大家覺得和當年老一輩的人能相提並論嗎?至於導演、編劇、造型設計團隊以及顧問團隊對《紅樓夢》的瞭解程度相比87版的,有多少差距,只有他們自己知道。而且似乎中途還更換過導演?

    4、詬病新版《紅樓夢》的人,大都看過87版。自然會把兩部局放在一起做整體比較,經典原本就很難超越,更難以被替代。至少在我的印象中,賈寶玉、林黛玉、薛寶釵的形象已經固化在87版中了。看到新版中的演員,怎麼看都會覺得很彆扭。這個屬於個人認知以及第一印象難以被替換的人為原因。

    銘哥做了一張對比圖,大家自己看了對比一下即知:

    雖然新版的薛寶釵扮演者李沁也算是個美女,但這髮型實在是不想形容。

    演員的氣質也是差距太大,這新版的林黛玉和賈寶玉我也不想多吐槽了:

    5、新版紅樓的劇集,到後期寶釵和賈寶玉的演員還換成了白冰和楊洋。

    “面若中秋之月,色如春曉之花,鬢若刀裁,眉如墨畫,鼻如懸膽,睛若秋波。雖怒時而似笑,即瞋視而有情。”

    雖然楊洋也是帥哥一枚,但看不出他有哪點符合上面的描述,臉型就不像了更別說眼睛了。

  • 3 # 張鞋友

    那時候的故事像故事,人物吻合度高度相似,更忠於原著描述。新版簡直就是玄幻片,雖說李少紅導演也很優秀,但新版紅樓是敗走麥城了。我的感覺總之一句話就是☞冰凍三尺不夠,梅花也沒香自苦寒來。功夫沒做到,何談勝出呢?!

  • 4 # 手機使用者57955378565

    10版角色選擇錯誤,黛玉太胖,寶釵太瘦,而且黛玉的配音也太難聽了,而且還時不時拉快鏡頭,弄得像看聊齋一樣,鬱悶得是黛玉和湘雲在水晶凹對詩的居然唱起來來了,寒塘渡鶴影,冷月葬花魂!我看了很多集還是分不清劇中誰是誰,角色不鮮明,而87的就不一樣,角色鮮明,讓人一眼就知道誰是誰,

    寶玉黛玉皆為妙玉,探春惜春獨憐迎春

  • 5 # 斗篷長衫

    看了87版,能深切的感到黛玉對寶玉的真情。可是10版的,總覺得是個有經驗的小姐姐在戲弄一個懵懂的小弟弟(尤其是前半部,黛玉明顯比寶玉年齡大)

  • 6 # 吳公子燎

    紅樓夢是集中國三千年封建文化之大成,鐘鳴鼎食之家,書香芬芳之地,自有其氣度和華麗,書中之人或詩書文采,或人情練達,就連丫鬟也自有貴氣。

    80年代,人的純真未失,古風猶存,民間中國傳統禮儀人情尚在,當時社會有一股蓬勃生機,世人有言:八十年代是中國人最愛讀書的時代,最渴望知識的年代,小說賣的最好的時代,文藝創作態度也是最認真的時代,有專家專門給演員培訓中國文化,講解紅樓,達數月之久。

    10版呢?挾社會選秀之風大盛之時,廣選演員,鋪張造勢,選角之際,黑幕疊出,更有不堪風月傳言夾雜其間,浮躁虛華之氣畢現,文藝創作態度虛誇,審美趣味低下,化妝造型妄自杜撰,更可恨所選出演者腹無詩書,氣質怪異,演寶玉者竟如賈環一般,去歐陽奮強不知幾千裡也,距書中之寶玉又不知幾十萬裡也。其他各角色出演者更不待言,一個差字足以論之

    以上均為可言者,其不可言者蓋因時代變化也,現代性越強,則調性與傳統文化去之越遠也!

    幸好還有87版可看,能不知足乎?慶幸乎?

  • 7 # 狼煙一九三一

    兩塊碧玉,一個晶瑩透徹,經過八年無數人尋找,打磨,精心雕琢,無論放到何處都爍爍生輝,即使放到破舊的合子裡,一旦開啟照樣令人讚歎!如天設地造一般自然,貼切!

    一個表面光鮮,“無故尋愁覓恨,時時似傻如痴。縱然打磨的好皮囊,腹內原來草莽。過時被人品評,扔進垃圾廢箱。時來被人捧出,臭味自內飛揚。光鮮原來金鑄,粉掉露出醜樣。可憐辜負好時光,於國於家無望。天下無能第一,古今不肖無雙。縱使外表再漂亮,內物怎可捧臺上!”兩相一比較,露出真模樣。

  • 8 # 阿丹151014015

    10版號稱是中國古典文學名著《紅樓夢》改編電視劇的“升級版”,10版的特色和87“普及版”一樣都有優勢和不足。

    首先,《紅樓夢》原著可以說是中國古典特色的“魔幻現實主義”小說,現代許多的普通讀者在閱讀這部長篇原著的時候,往往會像87電視劇那樣把原著所有“神鬼仙道佛”的情節都直接跳過去不看了,現代讀者本身就很難對這些內容產生興趣。

    然而,10版以忠實貼近原著為綜旨,和原著開篇一樣首集完全是在講述“太虛幻境”癩頭和尚跛足道人怎樣開啟這個中國古典“魔幻現實主義”的故事淵源。10版的這一通的神化玄幻故事操作看得已經習慣了87版完全現實主義風挌的觀眾昏昏欲睡不知所云,很多觀眾在第一集時就找不到感覺,這根本就不是觀眾已經習慣了的87版小榮枯甄士隱和香菱為主體的故事開場,一僧一道兩個糟老頭子在哪裡囉嗦個沒完沒了的。

    有87版的先入為主,不少觀眾看不完10版的第一集就果斷棄劇了。讓人感覺神神叨叨的10版開場完全在很多觀眾的意料之外,加上在現代已經極其小眾的崑曲音樂背景和古典風格的孫溫紅樓繪畫作序幕和結尾畫面背景,整個10版給廣大觀眾的第一印象就是雲霧繚繞、雲裡霧裡的不知所云了。

    10版才開場收視率就敗下陣來,唉……當年的89電影版也是以“太虛幻境”開場,上座率慘淡無法在影片一開場就緊緊抓住觀眾,吸引觀眾的觀看興趣。

    其實,比起王扶林導演說的“簡化通俗小人書版”的87電視劇“普及版”,10版的確是精心策劃製作的“升級版”古風古韻、畫面唯美、充滿詩意浪漫氣息。

    觀眾對10版的吐槽是有可以理解的一面,10版吸納了崑曲造型和音樂元素,“六百年崑曲、中國百戲之母”如今勢微。崑曲在現代如此小眾,10版的崑曲式人物發造和崑曲音樂背景,以及著名的清代孫溫紅樓繪畫背景開場和結尾字幕設計,都完全超出了現代大多數觀眾的審美習慣,廣大觀眾接受程度低也是很正常的現象。王扶林導演說“87版是簡化、通俗、小人書版,王扶林不是經典、曹雪芹才是經典。”,作為中國內地《紅樓夢》電視劇開山之作,87版對推廣、普及中國古典文學名著 《紅樓夢》居功至偉。 87版作為原著改編並加入“原創”情節和“原創”結局的影視文化快餐“普及版”,在經過三十年上千遍的重播之後,的確對部分沒有認真閱讀過原著的觀眾讀者起到了類似於廣告灌輸的作用,產生了許多先入為主的“刻板印象”,“創新”改編的87版被認為是“最忠實原著”其實就是一種誤解。

    87版服化道的“戶縣農民畫”風格和廣東民間音樂改編的音樂背景“晴雯曲”,也的確更通俗更受廣大607080後觀眾的歡迎。87版的一代主演全都是在“十年”中成長的,是最缺乏中國傳統文化教育的一代,並且87劇組“素人”太多,所以劇組要給所有的演員們長達半年的文化與演技方面的集體培訓。但是,由於當年87劇組演員演技和裝置條件限制,拍攝週期拖得很長,培訓半年加拍攝近兩年和幾個月的廣播演員配音和後期製作,一共用了三年時間,仍然出現多場重頭戲有服裝道具、燈光攝影佈景等方面無法彌補的硬傷。

    而89電影版和10版劇組都培養了一批明星演員,可謂星光璀璨。89電影版和10版中的“老戲骨”們更是演技精湛,在劇中的表現得精彩紛呈。由於八十年代中期後期和整個九十年代,電視媒體在大眾傳播中的普及和主導地位,加入87版“先入為主”的客觀現實,87版電視劇佔據了天然優勢,這也是87版電視劇在收視率和普及程度上遠遠超越89電影版和10版電視劇的重要因素之一。

    另外,87版劇本對原著前八十回的改編,的確大大提高了電視劇的可看性和情節矛盾衝突的精彩程度,“簡化、通俗、小人書版”的故事情節比繁複的長篇古典中式“魔幻現實主義”白話文小說《紅樓夢》原著要更加“簡單、通俗易懂”容易理解得多了,“小人書版”的87電視劇劇情讓觀眾的感受到以賈母寶黛晴雯等為主的“好人”和王夫人薛姨媽寶釵襲人等組成的“壞人”界線清晰,“黛派”與“釵派”之間爭奪“寶二奶奶”大位的鬥爭激烈,讓觀眾在看電視劇的時候更加愛憎分明、立場堅定了。 因此,“簡化、通俗、小人書版”的87電視劇廣受觀眾的喜愛和好評,更像“瓊瑤劇”、“韓劇”、“宮鬥劇”一般看起來遠比“現實與虛幻”雙重結構“好人”與“壞人”界線模糊不清的古典長篇小說《紅樓夢》原著要更加過癮得多了!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 為什麼有人說異地戀大部分都失敗了?