回覆列表
  • 1 # TL生活雜談

    不用學,大把講中文的[我想靜靜]看日本漢字你也大多能猜到意思。

    書店買本旅遊速成日語,足夠用了,不用在意發音,對方明白。

    如果是想學日語,就抱著書本慢慢來吧。

    入門到入土[淚奔]二外自學日語表示困在敬語範圍掙扎中。

  • 2 # 大斌旅行日記

    學了果然好,也值,不過其實完全不懂日語去日本旅遊倒也是無壓力的,只要不是路痴就行

    不過可以紮實地學,需要點毅力

    微博搜 葉子先生醬

    置頂有五十音入門

    然後有標日課程

    報班 一年到 一年半 就能搞定

    學完初級 6個月 能到N5-4 能做到 簡單會話加旅遊

    學完中級 一年 能到N3-2 能做 日語導遊 留學 考研了 (是學完初級和高階一共一年)

    多算一點就是 一年半了[偷笑]

  • 3 # 看一圈回家鄉

    去日本旅遊其實也可以不用學日語,原因有以下幾點:

    1.都知道日語的文字是學中國的,發音不同,部分字的意思也差不多了,所以到了日本會看到很多漢子,部分商標啊,路牌啊,車站啊都是漢字,看一眼就知道什麼意思了,所以中國人去日本還是有很大便利的

    2.中國人現在是去日本人數最多的,大部分的旅店啊,商場啊都配有中文服務,直接說中文就行了,你會發現身邊都是中國人,服務員也是中國人,跟國內沒啥兩樣[捂臉]

    3.日本人的素質還是挺高的,整體教育水平也還可以,所以隨便一個日本人會說點英語,就算他不會中文,還可以跟她說英語

    4.現在翻譯軟體也是還不錯的,下個谷歌翻譯,挺好用,本人在日本旅遊的時候,曾經就用翻譯軟體跟日本人交流

  • 4 # 多多房車旅

    你真是個愛學習的人!

    當然,要學日語,就儘可能日常用語都學習啦!越多越努力,總是不會白費力氣的。

    只是,目前日本旅遊根本不會困難的需要日語溝通。如果不是那麼好學,完全可以不用學習日語就可以輕鬆遊日本。

    為什麼呢?原因如下:

    1.日本文字由漢語轉變的,很多都是繁體漢字。一般的告示和標語,都會有三種或以上寫法表明,一種類似我們簡體的日語,比較簡單的寫法。一種是類似繁體漢字的日語,還有一種類似拼音。反正那種類似繁體漢字的那個大致能看懂意思,猜出大概意思也不會太難。我們第一次去,基本上看懂自己坐電車的。沒難度。

    2.由於國人強大,基本上市區大店裡面都會有中文介紹冊子,以及中文導購,完全購物無壓力。如果是偏遠的或者小城市,那還是有點難度,可是出行還是壓力不大的。稍微仔細看看圖,看看字就能猜對。吃飯餐廳也是大概猜得出什麼材料什麼菜。

    3.不行就用翻譯軟體 也不愁啦。

    祝您玩的愉快哦!

  • 5 # 靳醫生說健康

    相當於日本小學水平。詞彙量不會太多,頂多會一兩千個。如果只是單純的旅遊的話,建議直接買一個翻譯機,或者手機下載一個翻譯APP就可以解決了。三個月學日語,應付旅遊的日常交際還是沒有問題的。

  • 6 # 酒店管理百寶箱

    如果就是要去日本旅遊而已,以目前的實際情況,學多少都行。

    為什麼呢? 因為去過日本以後,你就會發現,遊遍日本,只需要懂中文就夠了。

    知道這次疫情以來,日本人怎麼把唐詩完成熱搜的嘛。日本的標識大部分都是漢字,少部分不是漢字的猜也猜的到。剩下的,解除到日本人需要對話的,就是找吃的和住宿了,這個時候可用到手機上的翻譯軟體,日本人還是很熱情的,旅遊景點的接待處很多,不過哪怕是東京站的問訊處,懂漢語能對答的也還不多,但是他們真的很細心,準備有翻譯器、還有地圖。

    可學幾句常用語吧,比如吃飯的時候喊老闆我要點餐,你如果喊“喂喂”的不僅不禮貌,人家也不懂啊,如果客人多肯定沒人打理你,不過你到了店裡看人家怎麼打招呼的,日語其實非常要上手,就是真要學精通就難了。

  • 7 # 花花華千樹

    如果只是去日本旅遊的話,學會三句就差不多了。

    第一句:おねがいします。

    意思:麻煩您了,拜託您了。請多關照。

    發音:羅馬字o ne ga i shi ma su

    拼音o nei ga yi xi ma si

    使用場景:

    剛到日本的時候,在超市、便利店等地方結賬的時候不知道怎麼跟收銀員說,傻傻地站著。後來,看前面日本人說了這句話,也跟著這麼說了,感覺整個過程自然了。後來理解這表示:“這些麻煩結賬了”的意思。在餐廳點菜的時候可以用這句話,表示“我點這個”的意思。在請求別人做某事的時候也可以使用。比如在藥妝店或者百貨商店要買某個東西而又不知道怎麼找到時,可以指著事先搜尋好的圖片跟店員說,“o ne ga yi xi ma si”,店員會很熱情的幫你把東西找出來。第二句:ありがとうございます。

    意思:謝謝。

    發音:羅馬字a ri ga to u go za i ma su

    拼音a li ga duo go za yi ma si

    使用場景:這個就不用多說了,一切表示感謝的場合都可以說。

    第三句:すみません。

    意思:不好意思。對不起。

    發音:羅馬字su mi ma se n

    拼音su mi ma sen

    使用場景:

    借過的時候可以使用,表示“不好意思,借過一下”的意思。在地鐵站跟工作人員筆談的時候,可以使用。在日本很多地鐵站的人工視窗寫著“可以用漢字筆談”。在表達歉意的時候使用。

    因為日本是漢字國家,自己看地圖看路牌就能理解一大半了,所以,只是旅遊的的話,會說上面的三句就能解決很多問題。

    如果想更多更深入地跟當地人溝通的話,還是要從五十音圖開始學習。因為漢字是通用的,中國人學起來還是很有優勢的。

    最後願您旅途愉快!

  • 8 # 屁屁喜在泰國

    去一個陌生的地方你只要掌握200個詞句就基本解決民生問題,掌握2000個詞句基本溝通無誤。

    那麼我是在泰國,我剛來這裡一樣什麼話都不會,我首先學習的就是語言,不會的情況下就死記硬背漢化 漢義來記著隨著記得越來越多 發現就簡單溝通沒有問題了。

    我相信樓主也是一樣可以的。

  • 9 # Puffy

    個人覺得去日本旅遊想學日語,短期內恐怕很難運用自如,但是簡單的詞彙,如食物類、交通工具、景點、機場等單詞要學會,同時翻譯、地圖等手機軟體必須提前下載安裝。另外,最好還是要懂些英語詞彙,便於簡單交流!

  • 10 # 費小晨

    題主的想法和我一樣誒!

    因為平時特別喜歡看動漫,所以就對日語漸漸的產生了濃厚的興趣,一直幻想著長大以後能去日本玩耍一圈~

    這個幻想在18年的時候實現了,我約上了我的朋友樣一起踏上了行程。

    我們去的是大阪,那邊生活著特別多的中國人,絕大多數打工的都是灣灣,所以只要你耐心一點,就算不會日語也完全不用擔心。

    但是題主說道去日本旅遊想借機學點日語,那肯定就是要能正常溝通的地步了。

    只要你膽子大,有了N5的水平你就完全可以和他們簡單溝通了,不過前提是他們願意把語速放慢。

    旅途中只要你提前做好規劃,其實很少會有和日本人語言交流的機會(就算我現在在中國,我也覺得買東西都不用怎麼說話,可能我比較孤僻吧)。在日本最常用的句子就是:我要到哪裡去,什麼什麼地方在哪裡這之類的對話。

    哦對了!日本的軌道交通特別麻煩!不像國內一樣,一個城市一個運營商!日本地鐵有3個運營商!換乘特別麻煩而且價格貴!如果你沒提前做攻略的話,很有可能在這個方面浪費大把時間!而且真的超麻煩!

    最後再和你就一下N5的詞彙量,大概就在1K左右,都是些常用的,這些詞彙對於國人來說特別好背,就感覺像方言,不太像語言。

    最後祝你玩的愉快[靈光一閃][靈光一閃][靈光一閃]

  • 11 # 日本散步

    旅遊的話學到日語能力考試N3,也就是大致日語教科書初級第二冊學完就可以了吧。

    或者是買一本專門旅遊用語的,有中文諧音標註的書籍,應對臨時旅遊時使用。

    都可以的。

  • 12 # 道子在北京

    筆者是在日某大學英文專案留學生。兩年前剛到日本的時候日語能力幾乎為零,但對於日本國際化程度較高的城市,比如東京,大阪等,日常生活上語言障礙並不是主要問題。下面我從遊客在日旅遊的一些基礎場景來簡單介紹一下。

    1. 交通

    谷歌地圖的功能強大,除了普通的路線導航之外,可以查詢到景點營業時間,電車的班次,甚至一些飯店的人均消費等等。

    機場,地鐵站,火車站等均有中英文標示,主要交通線路也有中文報站。對於不懂日語的外國遊客來說十分友好。

    2. 購物

    這裡可以學幾句最簡單的日語用來和店員溝通。比如說,去藥妝店購買某化妝品,拿圖片給店員看,問有沒有某件商品時可以說:“これがありますか”(考來嘎阿里馬斯卡?)

    3. 點餐

    同樣一些熱門網紅餐廳會有中英文選單,但遇到一些街邊小店時,可以根據選單上的圖片點餐,剛剛在購物中的句型也可以用的上,比如,我想點這個:“これをします”(考來哦西馬斯)點餐之後可以和服務員說一句日本人常用的禮貌用語:“お願いします!”(哦內嘎一西馬斯)勞駕,拜託了的意思。最後萬能用語“謝謝”是“ありがとうございます”(阿里嘎頭搞砸一馬斯)。

    4.景點

    一般大多數熱門景點都會有中文版景點介紹的小冊子,需要注意的地方是,有些景點在沒有標示可否拍照時,可以詢問工作人員可否拍照:“寫真を撮ってもいいですか”(夏心頭戴帽一一帶斯卡)如果可以的話工作人員會說:“はい”(嗨一)如果不可以的話會說“いいえ”(一爺)

    相比於其他語言,日本語中漢字的比例較高,大多數漢字的意思和中文是一致的,這極大程度上也方便了中國人去日本旅遊。你到了日本就會發現馬路上許多招牌即使不懂日語你也能知道是什麼意思,比如,病院,居酒屋,食堂等等。

    如果是對日語比較感興趣,希望可以從基礎部分踏踏實實地學起的話,可以找新標準日本語初級的教材,基本上初級全部學完之後,來到日本就可以進行一些簡單會話了,遇到不認識的單詞也可以用手機查詢翻譯出來。

    下圖是一些店鋪的海報或是景點的介紹,來隨意感受一下,看看你能看懂多少啦哈!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 合夥人該不該明算帳?