首頁>Club>
5
回覆列表
  • 1 # 中國吉林網

    “土字牌”曾作為中國與俄羅斯的國界標誌之一,也是中俄邊境線上的第一座界碑。碑高1.44米,寬0.5米,厚0.22米,為花崗岩質石碑。我方一面刻有漢字 “土字牌”,左側豎刻有“光緒十二年四月立”八個小字,俄方一面刻俄文“T”。

    “土字牌”的“土”並無漢語意義,而是俄文字母“T”音譯過來的。1860年,沙俄以武力脅迫清政府簽訂了《中俄北京條約》,此條約把烏蘇里江以東四十四萬平方公里的中國領土強行劃給沙俄,其中包括琿春轄境中的全部沿海地區及島嶼。為了明確條約規定的內容,在烏蘇里江口至圖們江口四百餘公里的陸地邊界上設立界牌。按照1860年《中俄北京續增條約》規定,“土字牌”本應立在距圖們江入海口20華里處,但由於當時清政府代表昏庸無能,以至於沙俄單方將“土字牌”立於距圖們江口44華里的沙草峰一帶。當時中俄勘界所立的界牌全為木製,由於年久失修,疏於管理,包括“土字牌”在內的許多界牌損毀嚴重。

    1885年,清朝大臣吳大澂勘界時發現“土字牌”並未按規定位置所立,同時發現“琿春轄境處處與俄接壤”,“自琿春河源至圖們江口五百餘里,竟無界牌一個”。經再三請奏,1886年五月,吳大澂會同琿春副都統依克唐阿與俄勘界委員會主席、濱海省省長巴拉諾夫等在俄羅斯進行談判。在這次談判中吳大澂指出“ 應照《條約》(《北京條約》)記文,由海口量準中國裡二十里,即在江邊補立“土”字牌,方可與《條約》相符。”而俄方代表卻說海水倒灌之地為“海河”,除去海河20裡,才算圖們江口。此說法明顯是為‘土’字牌立於44華里處找藉口。吳大澂當即指出,“海口即江口”,“若論海水所灌,潮來時海水進口不止二十里,潮退時江水出口亦不止二十里。所謂江口者,總在海灘盡處,仍須照約由海口量準二十里方為妥治。”吳大澂據理力爭,寸步不讓,再三辯駁,最終雙方達成協議。將“土字牌”樹立在“沙草峰南越嶺而下至正岡盡處”江岸地方,順圖們江至海口30華里,徑直至海口27華里。1886年6月21日,吳大澂和巴拉諾夫等人親至現場監立“土字牌”。雖然經過據理力爭仍未能將“土字牌”立於距圖們江口20華里處,但畢竟收復了不少失地。後人為了紀念吳大澂為捍衛國家領土而做出的努力,在“土字牌”的原立位置修建了吳大澂雕像供後人瞻仰。

    1993年4月,中俄重新劃定邊界,規定在“土字牌”一側設立了422號界標。至此,“土字牌”已經不再作為國界標誌,而是作為歷史文物永久的保留下來。1994年12月,“土字牌”被吉林省委、省政府命名為省級愛國主義教育基地,2003年10月又被確定為省級國防教育基地,2009年9月又進一步被確立為國家級國防教育基地。如今“土字牌”完全對外開放,供人參觀,每年接待遊客十多萬人次。

    “土字牌”作為中華民族榮辱興衰史的見證者,既見證了近代中國忍受沙俄侵略的屈辱,又見證了中華民族頑強抵禦外來侵略壓迫的偉大民族精神。如今,作為國防教育基地,已先後開展了百餘次以“參觀邊界歷史文化,弘揚愛國主義精神”為主題的軍地一堂課活動,共接待地方人士以及在校學生數萬人。

     

  • 2 # 長春那些事

    琿春來自女真語,意思是指“邊地”,而防川則是“邊地”之邊。就地理距離而言,這裡是中國到俄羅斯、北韓的東海岸、日本的西海岸以及北美、北歐的最近點。從防川沿圖們江出海到俄羅斯的波賽圖港僅16公里,距海參崴180公里,到日本的新瀉港也只有800公里。離海最近,卻屬內陸,這是歷史的悲哀。瞭望塔下立有一塊“土字牌”。它是中國與俄羅斯兩國的國界界標之一,也是中俄邊境線的起點。公元1886年,清政府派都察院左副御史吳大澄與俄國談判,立下這塊“土字牌”。

    中國一側正中豎向刻有“土字牌”三個大字,左側豎刻有“光緒十二年四月立”八個小字,俄國一側刻有“T”字,是自烏蘇里江口至圖們江口設立的“耶”、“亦”、“喀”、“拉”、“那”、“倭”、“帕”、“土”等八個界牌之一。1960年,中國政府為保護這一具有歷史完整的疆域標誌不受江水沖毀,築有高6—8米不等,長1860米江岸護堤。

    據民間傳說,當時在吳大澄與俄國談判後,負責立界碑的幾個清兵由於喝醉了酒(一說是鴉片煙癮犯了),把界碑抬到防川后,再也懶得往前走半步。這樣雖然東海近在咫尺,界碑卻擋住了我們的出路。留給今人的不僅是對於清政府腐朽體制的辛酸,還有望洋興嘆的無奈。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如果輸掉對國米的比賽,薩里會下課嗎?