-
1 # PaPa娛樂
-
2 # 龍城科娛
是的。如果當時錄音的話術語叫:同期錄音。但缺點是噪音 雜音太多。所以基本都是後期配音,聲音好的配自己的,很多都是別人來配音(專業聲優,音色沒得說)以前拍的要背臺詞,現在一般鏡頭前拍的時候都是胡亂說的
-
3 # —晗蓄—
為什麼大多數影視劇需要配音
現在大多數影視劇的取景都是在戶外,像是商場啊,校園啊,馬路啊,都屬於比較嘈雜的環境,現場人多,錄音難度較大,並且很多都是低成本的小製作,錄音器材沒有那麼高階,技術也不成熟,後期配音可以解決很多雜音,避免一些不必要的麻煩。
還有一些演員都是臨時拉來跑腿的,聲音不符合劇情需要,還有一些主角配角的聲音優劣,不符合人物形象,這些都需要配音。很多演員的普通話並沒有那麼標準,會有一些口音,還有就是說話語氣和表情的拿捏,需要演員下很多的功夫,如果演員聲音符合,劇組也不需要再耗材耗力的找配音。
配音可以根據劇情調整語氣和語調,如果用原聲,演員需要一邊做大量的動作,一邊還要用符合劇情的語調說臺詞,效率會慢很多。
當然,大多數的演員更希望自己的角色可以用原聲,但是他們沒有經過專門的聲音訓練,效果並不是特別好,容易讓觀眾跳戲。
比如孫儷,從《甄嬛傳》到《羋月傳》,孫儷都希望用自己的原音,但最後角色還是由季冠霖擔綱配音。導演鄭曉龍曾表示,“孫儷的確很努力,但她畢竟沒有經過專門的臺詞訓練,表現力和專門的配音演員還是有差距,我們也是反覆比較、糾結好久才決定用配音。”季冠霖配音一姐,被稱為“中國好聲音”
-
4 # 宋予初
Haru覺得現在大陸電視劇配音已經成為業內不可少的一方面。但是現在已經有越來越多的演員要求自己給自己的角色配音。比如《醉玲瓏》中的飾演桃殀的韓雪,“配音也演員表演的一部分。”韓雪說到。那Haru我覺得即使是大陸演員也需要配音主要有幾個方面。
一:不可控因素。電視劇在拍攝過程中,有很多周圍環境中的噪音影響。如果收現場聲的話,那就要在場地,裝置,錄音師上花費很大的精力。而一般電視劇的拍攝時間有限,經費不足,所以,對於現場場地的要求就不是很嚴格,導致需要後期配音消除周圍環境的雜音。
二:便宜。就像上一條說的,如果要收原聲的話,對專業裝置,場地,錄音師的要求就會非常高,這部分的花銷也就非常高。所以後期配音會節省很多經費。
三:演員自身聲音的問題。不是每一個演員的聲音都適合用原聲或是自己給自己配音。有的演員比如楊冪聲音個性比較強。他們很多沒有經過專業的聲音訓練,達不到作品所需要的適合角色的聲音。
四:普通話不標準。中國那麼多地方,每個地方都有自己獨特的語音語調,所以就導致有的明星,演員普通話不標準,很容易齣戲。比如大師兄陳偉霆,作為香港人,他的普通話是很不標準的,帶有濃濃的港臺腔。這種情況下就必須要配音了。
最後,Haru覺得主要的就是技術問題和演員問題。技術上錄音裝置,錄音師這些還不能完全達到作品所需要的要求。演員上面,個人覺的既然是演員,就應該拿出演員的專業性,聲音不夠專業就去彌補,爭取自己給自己配音。因為就像韓雪所說的:“聲音也是表演的一部分。”
除了中國的影視市場,很少有那個國家的演員要後期配音,所以還是希望在技術上和演員專業度上面有所提升。
-
5 # 娛樂早扒車
現在演員需要配音是很常見的事,下面我將從三個方面,即錄音、演員和專業配音演員 說下我的看法。
1,現場錄音方面
為什麼現在很多演員都需要配音?首先,大家都知道,影視同期聲很容易收錄雜音,尤其是室外片場,取景地往往都會有大量雜音,這就導致後期不得不重新配製,這就導致了另一個問題——成本。現在的當紅演員通常都是通告不斷,拍戲結束後馬上就得飛往下一個片場,如果再參與漫長的後期配音工作,本就不菲的演員片酬還不得再提升一個檔次?這個時候,價效比較高的配音人員就顯得非常經濟實用了。
其次演員配音也分為兩個,一種是專業的配音演員配音,一種是演員自己配音也就是原聲。比如,《甄嬛傳》《羋月傳》中的孫儷、《美人心計》中的林心如、《笑傲江湖》中的陳喬恩、《大魚海棠》中的椿、《三生三世十里桃花》中的楊冪等的配音都是專業配音演員季冠霖配的音。
劇組既然花了大價錢,有時候也不介意多出一些來達到更好的效果,而很多知名演員自身也是比較敬業的,需要自己配音的時候他/她們也非常願意獻出自己的聲音,從而更好地展現自己對角色的塑造。但是問題就出在這個“更好的”上,不是演員自己不想配,而是很多時候他/她們也配不出更好的效果來。
而《歡樂頌》中的蔣欣、劉濤、楊爍、王凱、楊紫等都是自己配的音,就是用的原聲。還有劉詩詩在《那年青春我們正好》也是自己配的音。
2,演員方面
首先,演員的臺詞功底可能並不好,有些臺詞記不住,只能靠情感去演。就像金星老師曾說的“數字小姐” ,別人說臺詞她說1234567,這樣怎麼能不配音呢?
其次,由於演員來自不同的地方,有些演員有口音。比如蔡少芬和朱茵。雖然能記住臺詞,也能演出感情,但是不標準的普通話容易讓其他的演員齣戲,也無法播出,所以需要後期配音。
再次,演員的音色也不統一。在涉及感情戲的時候可能表達的不夠。如果每個演員都用自己的聲音去配音,可能會導致大家看不下去。
3,配音演員方面
首先,配音演員經過專業的訓練,不僅在音色上比較統一,更能夠拿捏好各種細微的情感。能夠更好的帶入情感。
其次,配音演員的聲音是多變的。比如影視劇中常見的配音演員季冠霖,她給許多女演員配過音,如孫儷、李小璐、林心如、陳喬恩、楊冪等。厲害的是季冠霖可以用演員的聲音去配音!就是去模仿演員的音色,讓你聽到聲音就以為是演員自己說的。影視劇中常見的男配音演員應該就是姜廣濤了。
很多港臺明星的普通話相當奇怪,讓他們在這種正式場合說普通話只會有損形象,更別提角色塑造了,所以,這時候就必須藉助配音人員的力量。比較出名的就是星爺的專業配音石班瑜,他所創造的星爺式的魔性笑聲對大陸觀眾來說無可替代,甚至很多人在聽慣了配音後,第一次聽周星馳自己的聲音時都產生了角色崩壞的錯覺,以為自己聽了“假”的聲音,殊不知其實這些年來一直習慣的音色才是是假的。
那麼,不配音就聽不到好的原聲劇了嗎?未必,很多被稱作“良心劇”的中國產電視劇就是居中演員用原聲打造而成的,《大秦帝國之崛起》專業的現場收聲令人讚不絕口,《琅琊榜》的幾位主演、《鬼吹燈之精絕古城》中的靳東也親力親為,《人民的名義》中各位演技派戲骨同樣在臺詞功力上碾壓小鮮肉。
綜上所述,配音是有必要的,一個好的聲音可以給影視劇加分。為了更好的視聽效果,選擇專業的配音演員配音是個明智的選擇。但是從另一方面看,如果所有的影視劇都是由季冠霖、姜廣濤等的配音演員去配音的話,會給觀眾一種疲勞感,所以現在的影視劇也會指導演員自己給自己配音。
-
6 # 紫炎41
一部好的電視劇,當然少不了聽覺這個環節,配音應該是要對應角色,切合角色的配音能使角色更有感染力、加分。一些演員的原聲可能不那麼好聽,或者不符合飾演的角色,還是就是配音演員在這方面畢竟專業更強。
-
7 # 好奇的日常生活
現場收音效果不好或者演員本身臺詞不過關,影響觀感等,從影視作品完整性方面考慮,為了不出戲,選擇配音是比較便捷有效的方式!
-
8 # 入行娛樂
演員演戲是電影第一創作階段,後期剪輯是第二次的創作生命,配音決定了多大程度還原本有的生命力,這其中任何一個過程想做好都極其不易,觀眾的情感是無法猜的。一個好的作品是一個豐盛的心的產物,它是有其生命力的 。
而很多演員之所以用配音,一個原因是演員本身臺詞功力不過關,現代劇演員,比如情景劇,還好,有配音,但是正劇的話可能配音就比較多,因為現場收音效果不會那麼好,而且有的演員感情可能不夠到位,所以需要後期配音。
第二個原因就是在第一個的基礎上,有的演員可能檔期問題,根本沒時間顧暇後期,所以需要專業的配音演員來修飾整部作品。
所以不是有的演員不用自己的聲音,而是臺詞功底不行,或者沒時間來進行後期創作。再一個配音和原聲比較像的問題,這是個歷史遺留問題,以前演員基本都是本聲,所以大家對演員的聲音也比較熟悉,如果配音跟原來的聲音不同,肯定也會特別齣戲吧。
-
9 # 蜃越兒
到底演員為什麼要使用配音嘞?!
這個問題一下子問了好幾問題!先來說說最近因為配音大火的 韓雪 吧!來,先來一張動圖感受一下人家學霸級別的配音演技!
怎麼樣?有沒有酷呢?全過程放下偶像包袱!先是脫鞋,再有大哭,而且中間還是無縫隙銜接第二個人物角色。
況且,一個是感情極度悲傷,一個是溫柔甜美,心情很平靜那種,最重要的是運用的英語……全英環境啊!在場的嘉賓根本就沒有聽出來這個是一個人扮演兩個角色!
還有她配完海綿寶寶,馬上就去配張柏芝的《星語心願》!現場馬上被她征服,因為,音色,音調,嘴型,都是一模一樣!就連哭泣時的抽氣都是!
蹭一下熱度啊!迴歸正題哈!我前幾天寫過有關這個的小短文,也在這個問答裡,基本上概括了全部。這裡再簡單說一下哈!
第一,演員的本身音色和角色不符合典型的例子!娘娘 孫儷。
《甄嬛傳》時,孫儷曾經配過一段劇裡的一段詞,可是導演覺得她的音色比較男孩子氣。大家可以去參考一下前點時間熱播劇《那年花開月正圓》,還有《甜蜜蜜》裡那個都是孫儷的原音,有點男孩子氣的爽朗。和甄嬛這個角色極度不符合!
第二,現場環境聲音雜亂也拿《甄嬛傳》舉例子吧!這會換成了我們的華妃娘娘!她的聲音,是蔣欣後期配的,她自己都說,演電視的時候進入角色,好不容易出來,又要配音,好長時間才又出來!
第三,不背詞的數字小姐但是我記得我看過一篇文章,說的是,因為演員檔期不同,所以要先拍這個演員的戲,這個有的導演對戲的人的臺詞還沒有準備好,那就唸數字吧! 想《戰狼2》的女主角的父親,年輕的時候和成龍拍武打劇,就是這個原因。
當然,還有現在不敬業的小鮮肉,和小鮮花們!什麼數字小姐!數字先生!層出不窮!希望我們能不能多點真誠呢?
這些劇,有南韓的,有港臺的!
求求你點一下,好不啦?(乞求的眼神!)
-
10 # 是棠棠呀
不是所有演員的臺詞功力都在一個水平上,在拍戲對話時可能會影響發揮,再者,現在各大影視城每天有數不清的劇組在裡面拍戲,古裝戲,民國戲,抗戰戲,偶像劇等等,現場收音的話,多半會收到隔壁劇組的聲音。比如說這邊偶像劇現場正在煽情對話時,隔壁傳來炮彈炸鬼子的聲音,對後期的影響還是挺大的。用後期配音的可以完全解決這個問題,而且配音演員很專業,可能影視演員要一個月才能配完的聲音,配音演員兩週就可以搞定,縮短了時間,所以劇組一般會選擇用配音而不是現場收音或讓演員後期自己配。
-
11 # 與影相隨
演員是一個職業,對於一個演員來說,演技是他們最強的利器。而臺詞功底也是其中不可或缺的方面。很多演員自身實力過硬,臺詞功底也很好,他們往往不需要配音。但對一些演員來說,他們自身的聲音不適合劇本,尤其是古裝劇,常常會有違和感,所以他們經常會選擇配音演員。
而對於不少演員來說,自身的聲音條件不錯,但是在橫店或者其他地方拍戲的時候,往往另一個劇組聲音很大,像那種抗日劇常常有大炮聲、爆破聲等,這就嚴重影響了原聲的效果,往往這時候就要用到後期配音了,這樣才能保證聲音的飽和度。
-
12 # 娛評小達人
配音這種事情,我覺得如果演員本身的聲音不是太難聽,最好不要用配音,因為配音是不可能完全和本演員同步的,一旦不同步整個嘴型看上去就太假,影響劇情,也不能讓觀眾共鳴。
現在的很多電視劇都用配音,變得索然無味,感覺失去了演員原有的韻味,如今的配音可謂是如火如荼,就沒有覺得影響電視劇質量嗎?演員本身的聲音真的有那麼差嗎?
-
13 # 打漁曬汪
首先,人的聲音跟身高,面部骨骼,發聲位置都有關係。所以配音演員會觀察,被配音的物件發聲的特點,去擬合,而不是發音完全一樣。舉個例子,假如看到一個大胖子發出很細的聲音,我們自然而然就會覺得不真實,這就是其中的道理。專業的配音演員,都要進行專業的訓練,能針對不同的情節,配出最合適的聲音,而不會讓觀眾覺得有違和感
那麼,直接用原聲不好嗎?確實,科班出身的演員,都會有臺詞課,專門學習說臺詞。演員中臺詞說的好的,有很多,王凱,胡歌,蔣欣,孫儷等等等。但也不乏臺詞不過關的,大家懂的,就不舉例了,因此需要專業的配音演員去表達。
還有一個重要原因,就是不同的劇種需要的聲音也不同。比如說,常演現代戲的演員,偶爾去演古裝戲,就會發現,聲音不夠古風,這就需要配音演員了。等等情況
-
14 # 阿無推文掃文札記
在演員聲音和演員臺詞功底都沒有問題的情況下,使用配音的原因一般有這樣幾種:
現場收音效果不好這個大家都懂的,有時拍攝過程中很難保持安靜或者是現場有較多雜音,那麼這時就只能後期配音。
在後期剪輯時對臺詞、劇情有改動我們看電視的時候經常會發現口型和配音明顯對不上,或者是一段演員原聲的臺詞中突然出現一句突兀的配音,這一般是因為後期改動臺詞造成的。
當然,除了這兩種情況,還有可能是演員的問題。
演員有問題的情況一般有這幾種:
影視作品不使用同期聲,而演員沒時間後期配音有的作品是不現場收音,而是拍攝後演員再配音的。這種情況下就比使用同期聲要費時,而有的演員可能就沒有時間配音,只好拍完了再找配音演員配音。
演員嗓音狀態或身體狀況不好如果演員因為生病或其他原因嗓子不好,或者不能過度使用聲帶啥的,就算演員聲線沒問題、臺詞功底沒問題也只好另外配音啦。
演員臺詞功底差相似甚至相同的聲線也會有不同的表現效果,就好像有的演員空有顏值沒有演技,自然也會有演員空有好嗓音沒有好功底。
所以,就算你聽著配音演員的聲音很貼近演員本音,這也不代表演員可以親自上陣哦。
畢竟有感情的臺詞和乾巴巴的念詞可不一樣呢。
演員不記詞或者背錯詞這也是會導致配音對不上口型的原因之一(配音演員真的背了很多鍋呢)
有的演員仗著有配音,只動嘴不背詞。
有的演員倒沒上面那樣那麼不敬業,但也會有失誤。演員不小心說錯了詞,而這段可能又不值得或者不方便重拍,那就需要透過配音來補救啦。
-
15 # 木子李說故事
有些演員的原聲,不一定就適合這個角色的,用配音就是為了這個角色量身定做的,要是每部劇都用自己的聲音,那麼就不是這個角色的,就不好融入,每個聲音都有不同的特別,這個聲音適合這個角色,可是用這個聲音用別的角色,就不一定適合了,也是為了大家,才用的,為了大家嘛,很理解用配音
-
16 # 天天娛樂show
個人感覺最主要的原因拍攝現場比較吵雜,現場人也是比較多,幕後人員進進出出的,還會有其它機械方面的聲音,為節省時間和成本,可能同一場景會同時演好幾場戲,所以現場會比較熱鬧啦,放演員的原音就不合適了,音質可能就沒那麼好,演員演的是別人,表情也許能演到位,但是聲音、氣息,語速等就不一定能符合導演和人物的要求,還有很多演員臺詞功底不強,專業的配音演員是在特定的環境,根據人物的描述、表情、劇情、場景等配出精彩的聲音,不知道我說的對不對,歡迎評論。
-
17 # 發兔冷知識
我們在熒屏上聽到的大都是配音演員的聲音!並不是演員自己在配音。為什麼劇組不直接採用演員的原聲,反而要單花一份錢去請配音演員?
中國產電影、電視劇採用配音演員的原因有很多,比如現場聲音噪雜,演員聲音被噪音蓋住;而且配音效率高這是公認的事實;還有就是演員自身的問題。
現場聲音會有多亂呢?想想看,在橫店,同一個地點,可能有十幾個劇組同時在拍戲,嗯…這環境,能不亂嘛?
另外後期配音效率高,一天能配完幾集,這速度也是可以的。
再來談談演員自身問題吧。拍戲的演員來自全國各地,免不了會有口音、方言的問題。
而且,演員的聲音不是十全十美的,
有時候,就算他們使出渾身解術,說話的聲音、語氣,也不一定能讓大家滿意,真是演員難過語言關啊。
-
18 # 大河彎彎向西流
可以從三個方面說
第一個是環境原因:內地電視劇主要是古裝或者年代戲這種情況多,主的拍攝場地是以橫店為主的幾個影視基地,劇組太多,同時開工。周圍聲音環境太過於嘈雜,無法做到同期收音,只能配音。
第二個是演員本身和對作品品質的一個要求的原因:有些演員臺詞功底欠缺,或者工作時間要求苛刻。主要出於趕拍攝進度的考慮,做不到現場調整表演狀態。臺詞的部分就不苛求了,口型對就行。選擇了後期錄音。
第三個就是敏感詞的原因:電視劇或者電影拍攝完成後,都是需要到廣電總局去過審的,可能拍攝期間有些話編劇寫出來,演員說出來都是沒問題的,可是一個月或者多長時間後,這些話就是敏感詞了,首先是過不了審,再就是可能會帶來不好的影響,所以就配一段音然後再修改一下。
-
19 # 九鬥娛樂
.a.演員臺詞功底差,這在中國很普遍,尤其是電視劇,大部分演員到了現場才背臺詞,背不出來,有的演員就胡說一氣,混過去,到時候,配。
b. 演員有口音,或是非母語的表演,每個演員的語言天賦不一樣,天分好的,如魚得水;稍差一些的,後天努力,比如好幾位國內女演員;但第三種還是很多的。
c. 演員同期聲音太小。很多沒經過舞臺訓練的演員,很難做到臺詞音量小卻有足夠的清晰度,尤其是一些情感戲,照顧到最終聲音的可懂度,只能在後期重新配。
d. 有些演員喜歡在後期自由發揮。現代啟示錄裡,馬龍白蘭杜的臺詞全部重配,因為他想在後期的時候再創作。
二、錄音:
a. 同期錄音師能力不夠。現場拍攝瞬息萬變,錄音師如果經驗不足,應對失誤,或是責任感欠缺,都會導致同期錄音不可用,只能到後期去配。
b. 現場不可控的噪聲。拍攝現場確實有很多噪聲很大並且確實不可控的情況,比如風機,比如很大的海浪,或是槍炮爆破,錄音師盡其全力控制噪音,但還是達不到足夠好的信噪比,並且現場沒有采取更多的補救辦法,那也只能後期配。
c. 音色統一。現場某一個演員臺詞不合格,和他/她對戲的演員有可能也要重配,否則音色不統一。
回覆列表
語言差異
這個語言障礙是指不同語種之間的差異,通俗一點來說,比如在內地的觀眾要看一部香港電影,但是聽不懂粵語,那就得一邊看字幕一邊看電影,這個肯定會分散一些注意力,相對就不會達到這個電影本身要帶給觀眾的影視效果。比如周星馳的電影,在大陸播放的國語版的,都不是他本人的聲音,那種經典的笑,也不是他本人的,所以,有人拿國語版的星爺的作品給一個香港地區喜歡星爺的一個朋友,卻聽不出這是星爺的聲音。
聲線問題很多演員都會有很多不同的作品,理所當然會演繹很多不同的角色,但是一個人的聲線是不會有那麼多變化去滿足不同角色的聲音效果。這個時候就需要來配音。試想一下,一個嬌小可人的公主型角色,演員本身形象和角色相符,但是聲音是內斂低沉型的,除了是演繹喜劇片,否則會不會很不搭。
刻畫人物像上面那個問題是配音是擔心角色與聲音不符,而相對有些電影角色就是要突出刻畫不同的戲劇效果,比如港式喜劇《七十二家租客》,裡面有個小孩,聲音卻是很粗的的中年男聲,這樣就加強了戲劇的效果。
本人配音,發揮效果還有一些配音,是演員自己給自己配的,因為在演戲拍攝過程中難免會有些疏忽,或者會有一些環境影響,即使現場錄音會有後期製作,但還是會有一些小問題,這樣就不如演員本身在錄音棚裡心無旁騖的錄臺詞,這樣不僅能更好的發揮感情,還能會更清晰。