首頁>Club>
配的還和演員本身的特別像?這麼像用自己的聲音不好嗎?
467
回覆列表
  • 1 # PaPa娛樂

    語言差異

    這個語言障礙是指不同語種之間的差異,通俗一點來說,比如在內地的觀眾要看一部香港電影,但是聽不懂粵語,那就得一邊看字幕一邊看電影,這個肯定會分散一些注意力,相對就不會達到這個電影本身要帶給觀眾的影視效果。比如周星馳的電影,在大陸播放的國語版的,都不是他本人的聲音,那種經典的笑,也不是他本人的,所以,有人拿國語版的星爺的作品給一個香港地區喜歡星爺的一個朋友,卻聽不出這是星爺的聲音。

    聲線問題

    很多演員都會有很多不同的作品,理所當然會演繹很多不同的角色,但是一個人的聲線是不會有那麼多變化去滿足不同角色的聲音效果。這個時候就需要來配音。試想一下,一個嬌小可人的公主型角色,演員本身形象和角色相符,但是聲音是內斂低沉型的,除了是演繹喜劇片,否則會不會很不搭。

    刻畫人物

    像上面那個問題是配音是擔心角色與聲音不符,而相對有些電影角色就是要突出刻畫不同的戲劇效果,比如港式喜劇《七十二家租客》,裡面有個小孩,聲音卻是很粗的的中年男聲,這樣就加強了戲劇的效果。

    本人配音,發揮效果

    還有一些配音,是演員自己給自己配的,因為在演戲拍攝過程中難免會有些疏忽,或者會有一些環境影響,即使現場錄音會有後期製作,但還是會有一些小問題,這樣就不如演員本身在錄音棚裡心無旁騖的錄臺詞,這樣不僅能更好的發揮感情,還能會更清晰。

  • 2 # 龍城科娛

    是的。如果當時錄音的話術語叫:同期錄音。但缺點是噪音 雜音太多。所以基本都是後期配音,聲音好的配自己的,很多都是別人來配音(專業聲優,音色沒得說)以前拍的要背臺詞,現在一般鏡頭前拍的時候都是胡亂說的

  • 3 # —晗蓄—

    為什麼大多數影視劇需要配音

    現在大多數影視劇的取景都是在戶外,像是商場啊,校園啊,馬路啊,都屬於比較嘈雜的環境,現場人多,錄音難度較大,並且很多都是低成本的小製作,錄音器材沒有那麼高階,技術也不成熟,後期配音可以解決很多雜音,避免一些不必要的麻煩。

    還有一些演員都是臨時拉來跑腿的,聲音不符合劇情需要,還有一些主角配角的聲音優劣,不符合人物形象,這些都需要配音。很多演員的普通話並沒有那麼標準,會有一些口音,還有就是說話語氣和表情的拿捏,需要演員下很多的功夫,如果演員聲音符合,劇組也不需要再耗材耗力的找配音。

    配音可以根據劇情調整語氣和語調,如果用原聲,演員需要一邊做大量的動作,一邊還要用符合劇情的語調說臺詞,效率會慢很多。

    當然,大多數的演員更希望自己的角色可以用原聲,但是他們沒有經過專門的聲音訓練,效果並不是特別好,容易讓觀眾跳戲。

    比如孫儷,從《甄嬛傳》到《羋月傳》,孫儷都希望用自己的原音,但最後角色還是由季冠霖擔綱配音。導演鄭曉龍曾表示,“孫儷的確很努力,但她畢竟沒有經過專門的臺詞訓練,表現力和專門的配音演員還是有差距,我們也是反覆比較、糾結好久才決定用配音。”季冠霖配音一姐,被稱為“中國好聲音”

  • 4 # 宋予初

    Haru覺得現在大陸電視劇配音已經成為業內不可少的一方面。但是現在已經有越來越多的演員要求自己給自己的角色配音。比如《醉玲瓏》中的飾演桃殀的韓雪,“配音也演員表演的一部分。”韓雪說到。那Haru我覺得即使是大陸演員也需要配音主要有幾個方面。

    一:不可控因素。電視劇在拍攝過程中,有很多周圍環境中的噪音影響。如果收現場聲的話,那就要在場地,裝置,錄音師上花費很大的精力。而一般電視劇的拍攝時間有限,經費不足,所以,對於現場場地的要求就不是很嚴格,導致需要後期配音消除周圍環境的雜音。

    二:便宜。就像上一條說的,如果要收原聲的話,對專業裝置,場地,錄音師的要求就會非常高,這部分的花銷也就非常高。所以後期配音會節省很多經費。

    三:演員自身聲音的問題。不是每一個演員的聲音都適合用原聲或是自己給自己配音。有的演員比如楊冪聲音個性比較強。他們很多沒有經過專業的聲音訓練,達不到作品所需要的適合角色的聲音。

    四:普通話不標準。中國那麼多地方,每個地方都有自己獨特的語音語調,所以就導致有的明星,演員普通話不標準,很容易齣戲。比如大師兄陳偉霆,作為香港人,他的普通話是很不標準的,帶有濃濃的港臺腔。這種情況下就必須要配音了。

    最後,Haru覺得主要的就是技術問題和演員問題。技術上錄音裝置,錄音師這些還不能完全達到作品所需要的要求。演員上面,個人覺的既然是演員,就應該拿出演員的專業性,聲音不夠專業就去彌補,爭取自己給自己配音。因為就像韓雪所說的:“聲音也是表演的一部分。”

    除了中國的影視市場,很少有那個國家的演員要後期配音,所以還是希望在技術上和演員專業度上面有所提升。

  • 5 # 娛樂早扒車

    現在演員需要配音是很常見的事,下面我將從三個方面,即錄音、演員和專業配音演員 說下我的看法。

    1,現場錄音方面

    為什麼現在很多演員都需要配音?首先,大家都知道,影視同期聲很容易收錄雜音,尤其是室外片場,取景地往往都會有大量雜音,這就導致後期不得不重新配製,這就導致了另一個問題——成本。現在的當紅演員通常都是通告不斷,拍戲結束後馬上就得飛往下一個片場,如果再參與漫長的後期配音工作,本就不菲的演員片酬還不得再提升一個檔次?這個時候,價效比較高的配音人員就顯得非常經濟實用了。

    其次演員配音也分為兩個,一種是專業的配音演員配音,一種是演員自己配音也就是原聲。比如,《甄嬛傳》《羋月傳》中的孫儷、《美人心計》中的林心如、《笑傲江湖》中的陳喬恩、《大魚海棠》中的椿、《三生三世十里桃花》中的楊冪等的配音都是專業配音演員季冠霖配的音。

    劇組既然花了大價錢,有時候也不介意多出一些來達到更好的效果,而很多知名演員自身也是比較敬業的,需要自己配音的時候他/她們也非常願意獻出自己的聲音,從而更好地展現自己對角色的塑造。但是問題就出在這個“更好的”上,不是演員自己不想配,而是很多時候他/她們也配不出更好的效果來。

    而《歡樂頌》中的蔣欣、劉濤、楊爍、王凱、楊紫等都是自己配的音,就是用的原聲。還有劉詩詩在《那年青春我們正好》也是自己配的音。

    2,演員方面

    首先,演員的臺詞功底可能並不好,有些臺詞記不住,只能靠情感去演。就像金星老師曾說的“數字小姐” ,別人說臺詞她說1234567,這樣怎麼能不配音呢?

    其次,由於演員來自不同的地方,有些演員有口音。比如蔡少芬和朱茵。雖然能記住臺詞,也能演出感情,但是不標準的普通話容易讓其他的演員齣戲,也無法播出,所以需要後期配音。

    再次,演員的音色也不統一。在涉及感情戲的時候可能表達的不夠。如果每個演員都用自己的聲音去配音,可能會導致大家看不下去。

    3,配音演員方面

    首先,配音演員經過專業的訓練,不僅在音色上比較統一,更能夠拿捏好各種細微的情感。能夠更好的帶入情感。

    其次,配音演員的聲音是多變的。比如影視劇中常見的配音演員季冠霖,她給許多女演員配過音,如孫儷、李小璐、林心如、陳喬恩、楊冪等。厲害的是季冠霖可以用演員的聲音去配音!就是去模仿演員的音色,讓你聽到聲音就以為是演員自己說的。影視劇中常見的男配音演員應該就是姜廣濤了。

    很多港臺明星的普通話相當奇怪,讓他們在這種正式場合說普通話只會有損形象,更別提角色塑造了,所以,這時候就必須藉助配音人員的力量。比較出名的就是星爺的專業配音石班瑜,他所創造的星爺式的魔性笑聲對大陸觀眾來說無可替代,甚至很多人在聽慣了配音後,第一次聽周星馳自己的聲音時都產生了角色崩壞的錯覺,以為自己聽了“假”的聲音,殊不知其實這些年來一直習慣的音色才是是假的。

    那麼,不配音就聽不到好的原聲劇了嗎?未必,很多被稱作“良心劇”的中國產電視劇就是居中演員用原聲打造而成的,《大秦帝國之崛起》專業的現場收聲令人讚不絕口,《琅琊榜》的幾位主演、《鬼吹燈之精絕古城》中的靳東也親力親為,《人民的名義》中各位演技派戲骨同樣在臺詞功力上碾壓小鮮肉。

    綜上所述,配音是有必要的,一個好的聲音可以給影視劇加分。為了更好的視聽效果,選擇專業的配音演員配音是個明智的選擇。但是從另一方面看,如果所有的影視劇都是由季冠霖、姜廣濤等的配音演員去配音的話,會給觀眾一種疲勞感,所以現在的影視劇也會指導演員自己給自己配音。

  • 6 # 紫炎41

    一部好的電視劇,當然少不了聽覺這個環節,配音應該是要對應角色,切合角色的配音能使角色更有感染力、加分。一些演員的原聲可能不那麼好聽,或者不符合飾演的角色,還是就是配音演員在這方面畢竟專業更強。

  • 7 # 好奇的日常生活

    現場收音效果不好或者演員本身臺詞不過關,影響觀感等,從影視作品完整性方面考慮,為了不出戲,選擇配音是比較便捷有效的方式!

  • 8 # 入行娛樂

    演員演戲是電影第一創作階段,後期剪輯是第二次的創作生命,配音決定了多大程度還原本有的生命力,這其中任何一個過程想做好都極其不易,觀眾的情感是無法猜的。一個好的作品是一個豐盛的心的產物,它是有其生命力的 。

    而很多演員之所以用配音,一個原因是演員本身臺詞功力不過關,現代劇演員,比如情景劇,還好,有配音,但是正劇的話可能配音就比較多,因為現場收音效果不會那麼好,而且有的演員感情可能不夠到位,所以需要後期配音。

    第二個原因就是在第一個的基礎上,有的演員可能檔期問題,根本沒時間顧暇後期,所以需要專業的配音演員來修飾整部作品。

    所以不是有的演員不用自己的聲音,而是臺詞功底不行,或者沒時間來進行後期創作。再一個配音和原聲比較像的問題,這是個歷史遺留問題,以前演員基本都是本聲,所以大家對演員的聲音也比較熟悉,如果配音跟原來的聲音不同,肯定也會特別齣戲吧。

  • 9 # 蜃越兒

    到底演員為什麼要使用配音嘞?!

    這個問題一下子問了好幾問題!先來說說最近因為配音大火的 韓雪 吧!來,先來一張動圖感受一下人家學霸級別的配音演技!

    怎麼樣?有沒有酷呢?全過程放下偶像包袱!先是脫鞋,再有大哭,而且中間還是無縫隙銜接第二個人物角色。

    況且,一個是感情極度悲傷,一個是溫柔甜美,心情很平靜那種,最重要的是運用的英語……全英環境啊!在場的嘉賓根本就沒有聽出來這個是一個人扮演兩個角色!

    還有她配完海綿寶寶,馬上就去配張柏芝的《星語心願》!現場馬上被她征服,因為,音色,音調,嘴型,都是一模一樣!就連哭泣時的抽氣都是!

    蹭一下熱度啊!迴歸正題哈!

    我前幾天寫過有關這個的小短文,也在這個問答裡,基本上概括了全部。這裡再簡單說一下哈!

    第一,演員的本身音色和角色不符合

    典型的例子!娘娘 孫儷。

    《甄嬛傳》時,孫儷曾經配過一段劇裡的一段詞,可是導演覺得她的音色比較男孩子氣。大家可以去參考一下前點時間熱播劇《那年花開月正圓》,還有《甜蜜蜜》裡那個都是孫儷的原音,有點男孩子氣的爽朗。和甄嬛這個角色極度不符合!

    第二,現場環境聲音雜亂

    也拿《甄嬛傳》舉例子吧!這會換成了我們的華妃娘娘!她的聲音,是蔣欣後期配的,她自己都說,演電視的時候進入角色,好不容易出來,又要配音,好長時間才又出來!

    第三,不背詞的數字小姐

    但是我記得我看過一篇文章,說的是,因為演員檔期不同,所以要先拍這個演員的戲,這個有的導演對戲的人的臺詞還沒有準備好,那就唸數字吧! 想《戰狼2》的女主角的父親,年輕的時候和成龍拍武打劇,就是這個原因。

    當然,還有現在不敬業的小鮮肉,和小鮮花們!什麼數字小姐!數字先生!層出不窮!希望我們能不能多點真誠呢?

    這些劇,有南韓的,有港臺的!

    求求你點一下,好不啦?(乞求的眼神!)

  • 10 # 是棠棠呀

    不是所有演員的臺詞功力都在一個水平上,在拍戲對話時可能會影響發揮,再者,現在各大影視城每天有數不清的劇組在裡面拍戲,古裝戲,民國戲,抗戰戲,偶像劇等等,現場收音的話,多半會收到隔壁劇組的聲音。比如說這邊偶像劇現場正在煽情對話時,隔壁傳來炮彈炸鬼子的聲音,對後期的影響還是挺大的。用後期配音的可以完全解決這個問題,而且配音演員很專業,可能影視演員要一個月才能配完的聲音,配音演員兩週就可以搞定,縮短了時間,所以劇組一般會選擇用配音而不是現場收音或讓演員後期自己配。

  • 11 # 與影相隨

    演員是一個職業,對於一個演員來說,演技是他們最強的利器。而臺詞功底也是其中不可或缺的方面。很多演員自身實力過硬,臺詞功底也很好,他們往往不需要配音。但對一些演員來說,他們自身的聲音不適合劇本,尤其是古裝劇,常常會有違和感,所以他們經常會選擇配音演員。

    而對於不少演員來說,自身的聲音條件不錯,但是在橫店或者其他地方拍戲的時候,往往另一個劇組聲音很大,像那種抗日劇常常有大炮聲、爆破聲等,這就嚴重影響了原聲的效果,往往這時候就要用到後期配音了,這樣才能保證聲音的飽和度。

  • 12 # 娛評小達人

    配音這種事情,我覺得如果演員本身的聲音不是太難聽,最好不要用配音,因為配音是不可能完全和本演員同步的,一旦不同步整個嘴型看上去就太假,影響劇情,也不能讓觀眾共鳴。

    現在的很多電視劇都用配音,變得索然無味,感覺失去了演員原有的韻味,如今的配音可謂是如火如荼,就沒有覺得影響電視劇質量嗎?演員本身的聲音真的有那麼差嗎?

  • 13 # 打漁曬汪

    首先,人的聲音跟身高,面部骨骼,發聲位置都有關係。所以配音演員會觀察,被配音的物件發聲的特點,去擬合,而不是發音完全一樣。舉個例子,假如看到一個大胖子發出很細的聲音,我們自然而然就會覺得不真實,這就是其中的道理。專業的配音演員,都要進行專業的訓練,能針對不同的情節,配出最合適的聲音,而不會讓觀眾覺得有違和感

    那麼,直接用原聲不好嗎?確實,科班出身的演員,都會有臺詞課,專門學習說臺詞。演員中臺詞說的好的,有很多,王凱,胡歌,蔣欣,孫儷等等等。但也不乏臺詞不過關的,大家懂的,就不舉例了,因此需要專業的配音演員去表達。

    還有一個重要原因,就是不同的劇種需要的聲音也不同。比如說,常演現代戲的演員,偶爾去演古裝戲,就會發現,聲音不夠古風,這就需要配音演員了。等等情況

  • 14 # 阿無推文掃文札記

    在演員聲音和演員臺詞功底都沒有問題的情況下,使用配音的原因一般有這樣幾種:

    現場收音效果不好

    這個大家都懂的,有時拍攝過程中很難保持安靜或者是現場有較多雜音,那麼這時就只能後期配音。

    在後期剪輯時對臺詞、劇情有改動

    我們看電視的時候經常會發現口型和配音明顯對不上,或者是一段演員原聲的臺詞中突然出現一句突兀的配音,這一般是因為後期改動臺詞造成的。

    當然,除了這兩種情況,還有可能是演員的問題。

    演員有問題的情況一般有這幾種:

    影視作品不使用同期聲,而演員沒時間後期配音

    有的作品是不現場收音,而是拍攝後演員再配音的。這種情況下就比使用同期聲要費時,而有的演員可能就沒有時間配音,只好拍完了再找配音演員配音。

    演員嗓音狀態或身體狀況不好

    如果演員因為生病或其他原因嗓子不好,或者不能過度使用聲帶啥的,就算演員聲線沒問題、臺詞功底沒問題也只好另外配音啦。

    演員臺詞功底差

    相似甚至相同的聲線也會有不同的表現效果,就好像有的演員空有顏值沒有演技,自然也會有演員空有好嗓音沒有好功底。

    所以,就算你聽著配音演員的聲音很貼近演員本音,這也不代表演員可以親自上陣哦。

    畢竟有感情的臺詞和乾巴巴的念詞可不一樣呢。

    演員不記詞或者背錯詞

    這也是會導致配音對不上口型的原因之一(配音演員真的背了很多鍋呢)

    有的演員仗著有配音,只動嘴不背詞。

    有的演員倒沒上面那樣那麼不敬業,但也會有失誤。演員不小心說錯了詞,而這段可能又不值得或者不方便重拍,那就需要透過配音來補救啦。

  • 15 # 木子李說故事

    有些演員的原聲,不一定就適合這個角色的,用配音就是為了這個角色量身定做的,要是每部劇都用自己的聲音,那麼就不是這個角色的,就不好融入,每個聲音都有不同的特別,這個聲音適合這個角色,可是用這個聲音用別的角色,就不一定適合了,也是為了大家,才用的,為了大家嘛,很理解用配音

  • 16 # 天天娛樂show

    個人感覺最主要的原因拍攝現場比較吵雜,現場人也是比較多,幕後人員進進出出的,還會有其它機械方面的聲音,為節省時間和成本,可能同一場景會同時演好幾場戲,所以現場會比較熱鬧啦,放演員的原音就不合適了,音質可能就沒那麼好,演員演的是別人,表情也許能演到位,但是聲音、氣息,語速等就不一定能符合導演和人物的要求,還有很多演員臺詞功底不強,專業的配音演員是在特定的環境,根據人物的描述、表情、劇情、場景等配出精彩的聲音,不知道我說的對不對,歡迎評論。

  • 17 # 發兔冷知識

    我們在熒屏上聽到的大都是配音演員的聲音!並不是演員自己在配音。為什麼劇組不直接採用演員的原聲,反而要單花一份錢去請配音演員?

    中國產電影、電視劇採用配音演員的原因有很多,比如現場聲音噪雜,演員聲音被噪音蓋住;而且配音效率高這是公認的事實;還有就是演員自身的問題。

    現場聲音會有多亂呢?想想看,在橫店,同一個地點,可能有十幾個劇組同時在拍戲,嗯…這環境,能不亂嘛?

    另外後期配音效率高,一天能配完幾集,這速度也是可以的。

    再來談談演員自身問題吧。拍戲的演員來自全國各地,免不了會有口音、方言的問題。

    而且,演員的聲音不是十全十美的,

    有時候,就算他們使出渾身解術,說話的聲音、語氣,也不一定能讓大家滿意,真是演員難過語言關啊。

  • 18 # 大河彎彎向西流

    可以從三個方面說

    第一個是環境原因:內地電視劇主要是古裝或者年代戲這種情況多,主的拍攝場地是以橫店為主的幾個影視基地,劇組太多,同時開工。周圍聲音環境太過於嘈雜,無法做到同期收音,只能配音。

    第二個是演員本身和對作品品質的一個要求的原因:有些演員臺詞功底欠缺,或者工作時間要求苛刻。主要出於趕拍攝進度的考慮,做不到現場調整表演狀態。臺詞的部分就不苛求了,口型對就行。選擇了後期錄音。

    第三個就是敏感詞的原因:電視劇或者電影拍攝完成後,都是需要到廣電總局去過審的,可能拍攝期間有些話編劇寫出來,演員說出來都是沒問題的,可是一個月或者多長時間後,這些話就是敏感詞了,首先是過不了審,再就是可能會帶來不好的影響,所以就配一段音然後再修改一下。

  • 19 # 九鬥娛樂

    .a.演員臺詞功底差,這在中國很普遍,尤其是電視劇,大部分演員到了現場才背臺詞,背不出來,有的演員就胡說一氣,混過去,到時候,配。

    b. 演員有口音,或是非母語的表演,每個演員的語言天賦不一樣,天分好的,如魚得水;稍差一些的,後天努力,比如好幾位國內女演員;但第三種還是很多的。

    c. 演員同期聲音太小。很多沒經過舞臺訓練的演員,很難做到臺詞音量小卻有足夠的清晰度,尤其是一些情感戲,照顧到最終聲音的可懂度,只能在後期重新配。

    d. 有些演員喜歡在後期自由發揮。現代啟示錄裡,馬龍白蘭杜的臺詞全部重配,因為他想在後期的時候再創作。

    二、錄音:

    a. 同期錄音師能力不夠。現場拍攝瞬息萬變,錄音師如果經驗不足,應對失誤,或是責任感欠缺,都會導致同期錄音不可用,只能到後期去配。

    b. 現場不可控的噪聲。拍攝現場確實有很多噪聲很大並且確實不可控的情況,比如風機,比如很大的海浪,或是槍炮爆破,錄音師盡其全力控制噪音,但還是達不到足夠好的信噪比,並且現場沒有采取更多的補救辦法,那也只能後期配。

    c. 音色統一。現場某一個演員臺詞不合格,和他/她對戲的演員有可能也要重配,否則音色不統一。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 兒子兒媳要離婚,孫子該怎麼辦?