回覆列表
  • 1 # 劉萬鈞書法

    事馬高亭上部大部書家是寫法形態大同小異,但隨著書者的精神狀態及章法安排及當時的毛筆、墨濃淡.。等等情況下一個人所寫形態特徵也不一樣,所以草書閱者比寫者難…,

    ,那我們怎樣去寫或認讀,事的出筆傾左,馬字出筆為短點,高為兩連點,亭字出筆為先中豎後微向左⋯。

  • 2 # 方圓居文化

    這個問題很好,我試著談一點自己的體會。

    草書是一種符號化的書體,很多符號寫快了、或者寫得過草就會出現雷同,有些相同字形的字很難辨認

    草書是一種符號化的書體,歷史上很多古人書家甚至因為有自己的筆法風格,就會寫得“不夠規範”。有些字寫得過於簡化,或者線條上不太到位,就會出現雷同,像本題中列舉的四個字就有這方面問題,有些書家實際在書寫時還真有混淆的現象。

    草書符號有時需要根據上下文來辨識,比如這個“高”和“亭”字,有時寫法上是分不開的,就需要根據上下文來區分。但如果兩個字同時出現在一幅作品裡,就應該特別注意,有意識地按規範要求書寫,以體現其微波的差異。

    上述四個字在規範寫法上還是有區別的,體現在細微的變化上

    1、事。草書中是起筆後,轉兩個圈,寫出阿拉伯數字“3”的樣子,再在末尾圈出一個尾巴來;

    2、馬。這個字在草書上容易同“事”混淆,二者的區別在於,“馬”字上要多一個圈,也就是“3”上需要再多轉一層。其實分外人寫法應該是,最後的尾巴不能太長,而應該收在“3”裡邊;

    3、高。這個字的草書是在“馬”上加一點,也要注意最後的出尾,“高”字的尾巴要收起來;

    4、亭。這個字在書寫上一般容易同“高”字混淆,差異就是最後的尾巴,“亭"要出尾且拉長,以區別”高“字。

  • 3 # 夜雨隨緣1

    個人的看法

    這四個字事應該拿出去,它頭上無點,亭字也拿出去,它底下不一樣的,

    剩下馬和高了,其實你還應加倆字,一個是齊,一個是齋,這四個才是最近的,馬比事多了上面一橫,確比高少了上面一點,高,齊,齋,三個字只能看底下肚子裡去分,剩下的都一樣,高字是左右倆點在底肚裡,也就是個口或念八都對,

    齊是上下點的,看著就像2字,齋字底肚裡是個小字,這幾字就這點區別,別的都一樣,齊和齋沒有用到上部的寫法,在頭上看到這樣寫,那八成是高字,形狀會和馬字寫法幾乎一樣的,這是說肚子裡的一部分,

    槀,這個字就是,高底加木字,這個木現在的簡體在左側變木字旁了,草書就還在下面,有這寫法的,

    亭字最應區分的是和亨,烹這樣字的,去了要些原形,似乎沒好辦法,亨和烹這樣幾個字,似乎在草書裡沒有確定的寫法,有些跟本就分不清的,

    丞和烝也一樣,寫的差不多,分不出來,

    有些草體字是通用的,歇和歌就是通用的,寫法可以一樣,自己寫也可以把歌換個寫法,沒別的路了,

  • 4 # 西漂族

    草書中有關“事”、“馬”、“高”和“亭”的寫法,說白了就是“萬般不離其宗”。古人在創造漢字的同時,對於如何寫,怎樣才能簡化漢字、便利書寫,經過從古至今的實踐和社會、民眾、書家的認可,於是草書形成了漢字徧旁的特定書寫符號。在統一符號的標準上,由於各人又融入其自己的書寫習慣和特點,久而久之形成了自己表現漢字的風挌和特點。所以,書家們在寫同一個字時也是各有不同,也是“千人千面”絕無雷同的字。

  • 5 # 俠客大島主

    所謂的草書都是以訛傳訛,長期以來形成的約定俗成的寫法。說到底本質就是瞎寫。古時有個誰對某字瞎寫一通,傳播開來,第二個第三個覺得有點意思,照著寫,繼續傳播開來。就成了現在所謂的草書。所以要認識草書就要學會識草,不然面對一副草書,根本不知道怎麼讀。

  • 6 # 中州耕牛堂主

    關於草書中的“事”,“馬”,“高”,“亭”四個字的區別之問題,我專門製作了這四個字不同寫法的圖片,我認為這樣更直觀一點,能使大家看得更清更準。現在,我就把圖片一個一個的發出來,請各位網友認真辨別並欣賞!圖片上的字,都是書法大家們寫的,是法度極為嚴謹的書法。

    第一個字:事

    (上圖為草書“事”的不同寫法)

    第二個字:馬

    (上圖為草書“馬”字的不同寫法)

    第三個字:高

    第四個字:亭

    (上圖為草書“亭”的不同寫法)

    實際上,事、馬、高、亭,這四個字的草書的寫法都是有變化的,大家可以仔細看一看。在書法創作時,一定要記準這四個字的寫法,切勿弄錯讓方家笑掉大牙啊!

    以上為個人觀點。僅供參考哈。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如果國人沒有文學藝術陪伴,情感如何調節和渲洩?