回覆列表
-
1 # 使用者6633016866629
-
2 # 橘子愛健身
首先,我們所學的是官方英語,電影中的英語口語化非常嚴重。另外,教我們的老師都是地道的中國人,他們那年代學習的英語發音好不到哪去其次,英語像漢語一樣,有很多方言,中國人也不都能聽懂漢語,不是麼?還有,電影中的英語基本都是美式英語,我們學的是英式英語,當然還有區別
-
3 # 小鶴vlog
1.單以娛樂性質去觀影。不是去學習英語。
2.純粹的專注於劇情發展以及字幕。
4.缺少實際應用。如果你的生活中,交際圈裡有國外的朋友講英語和漢語,要比你在學校見效快。當然這裡僅僅是指口語。
5.學漢語先學拼音聲調。英語也要先學會發音。
6.字幕走馬燈太快,還沒來得及去看,根本記不住。我們每個人都不是神童。
最後,如果各位真的想學會,找到正確的方法,功夫不負有心人。肯定會得到一個滿意的結果。
-
4 # 嘻哈影音
1.純粹的專注於劇情發展以及字幕。
2.缺少實際應用。如果你的生活中,交際圈裡有國外的朋友講英語和漢語,要比你在學校見效快。當然這裡僅僅是指口語。
3.學漢語先學拼音聲調。英語也要先學會發音。
4.字幕走馬燈太快,還沒來得及去看,根本記不住。我們每個人都不是神童。
-
5 # 嘟嘟媽媽112
這個很正常。語言環境很重要。我出國前在國內大學,外企都是從事英語專業及翻譯工作。剛到洛杉磯機場,全傻。國內學的英式英語,到了美國聽不懂帶口音的美式英語。更笑不起來那些脫口秀節目裡的“梗”。只有逼著自己多看新聞,多和美國同事交流,多讀一些書了。現在口音裡帶著濃重的美國南方口音
象聽母語那樣聽英語。說起來容易,做起來難。一要多聽,結合語境聽。二要少看字幕,看字幕是在聽清了音而不知意思的基礎上,不要離開了音看字幕。三最最重要的,要把語音和語義直接聯絡。一般在非語言環境中學外語,都是從背單詞開始,多數人背單詞是背字母,而不是語音,所以在看英語視訊時,不能直接反應語音的意思,自然就聽不懂了。四要找伴多交流,這樣容易通過語音懂得語義,對看懂英語視訊大有好處。