-
1 # 易安君吖
-
2 # 老甜帶你吃遍呼和浩特
因為怎麼改他都是錯的
因為他永遠達不到小說裡,小說迷所看到的小說那個原型。
1000個人裡面有1000個哈姆雷特。
你永遠無法想象我看小說的時候,當時心裡想的場景。
所以說,無論這個電視劇怎麼改?怎麼弄它都還原不出影迷在當時所想的那個狀態、那個情景,所以最後可能就是大家吐槽的比較多
-
3 # 此慕
一、玄幻小說,重在玄幻,其龐大的世界觀和千姿百態的內容,在改編電視劇後,特效以及道具達不到小說中所構造的模樣;
二、看過小說後的人在觀看電視劇時,總會用其情節和小說中對比,就好比之前很火的一個梗,本應是鬥氣化翼,結果變成了騎馬,鬥破的標誌性動作沒有體現,看過書的觀眾一定會吐槽;
三、期望越大,失望越大
-
4 # 當家不做主008
“猶抱琵琶半遮面”
玄幻小說,其實個人來看,最有趣也是廢寢忘食的追下去的原因就是他可以有自己幻想或者自己解讀的東西在裡面。書中說道,此小哥如何如何瀟灑倜儻,如何如何霸氣側漏,又或者如何如何暖,每個人都會有自己對這個人物的解讀,有代入,也許自己想的是大學時候暗戀的學長代入,也許是隔壁大哥哥甜甜的笑。總是有美好的幻想在裡面。
結果,當你看到電視螢幕上撲面而來的人物介紹,那麼一瞬間,你恨不得撕了手裡的票。更恨自己,為什麼要“奔現”。
所以,這個落差感,是玄幻小說改編最大的瓶頸吧。
個人感覺,勿噴。
-
5 # 拾級而上的木木
我個人的感覺,不僅僅是玄幻小說改編不好被小說迷吐槽,嚴肅小說也一樣。總之,就是好的小說一般都很難被電視劇或電影改編成功。在我個人看來,這是兩套東西之間的轉換,電視劇和電影屬於視聽語言,鏡頭語言。而小說,無論玄幻還是嚴肅小說,屬於文字語言。兩者的表達手法不一樣,存在一種轉換時的差距,或者說差別吧!
以陳忠實先生的小說《白鹿原》和王全安的電影《白鹿原》為例。有的人說,王全安的《白鹿原》無論從鏡頭還是背景,以及人物表演和故事敘述,都沒有問題,很精彩,特別是長焦鏡頭的運用。小說迷們對這部電影的評價就不怎麼高了,因為距離閱讀原著的感受差太多了,我就是讀者之一。這中間就體現了兩種藝術之間的巨大差異。
小說屬於文字語言藝術,人們閱讀的時候,靠著字詞串聯起來的句子,在腦海中形成各自心中的影像和畫面。就像小娥這個形象,張雨綺扮演的,就不是我閱讀原著時心中所想象的那個小娥的形象,反倒是電視劇版的《白鹿原》,李沁的扮演更接近些。再一個文字的敘述,更能刻畫細節。特別是人物內心的描述,而電影或者電視劇的刻畫,就很難體現出來,因為演員要透過肢體動作或是眼神或是表情等等,如果演技差,或者對原著人物的理解和你的理解不一樣,她的表演在你的心裡就有了偏差。你的觀感就有了好壞。再一個,小說中的文字敘述,人物刻畫,環境描寫,內心描述等等,都能用文字細緻刻畫出來,慢慢的推動劇情的發展,人物形象的轉變,將故事緩慢鋪開,你可以順著作者的邏輯來理解整個故事的大概脈絡和表達企圖。
而電影和電視劇屬於視聽語言,主要以導演對鏡頭的運用,現場的排程,演員的表演,道具的製作等等來配合完成導演對原著小說的理解和表達意圖。難就難在這是兩種藝術的一種轉換。根本不可能做到百分之百的還原。之前看過一些影評,劇本不忠實原著,稍有改動,有些小說迷或者小說作者的忠實粉絲就會不滿,因為你破壞了他閱讀時自己心中所想象的美好影像。你太過與忠實原著,照搬原著,也會有人說你不懂得另外創造,死搬硬套,乏味無趣。
在補充一個,電視劇相對於電影來說,還好一些,在時間上可以有更多表達的空間,手段,可以更好的刻畫人物以及人物之間的關係以及張力。電影就只九十分鐘。給你表達的時限有要求。所以電影對小說的翻拍或改編,大多數只能是做減法,擷取小說中的一個章節,或者某個精彩的段落。王全安的《白鹿原》就是這樣,只擷取黑娃和小娥關係的篇章,而捨去其他人物,例如在小說中有著提綱挈領作用的朱先生,還有很多人喜歡的白靈等等。
我覺得這就是小說和電視劇改編之所以讓很多人不爽吐槽大概原因所在吧!無法避免,所以說,喜歡看小說的就看小說,喜歡看電影就看電影吧!想著兩者之間能無縫轉換,不可能!
個人見解,僅供參看!
-
6 # 曉波娛樂影片
因為你當你看小說的時候你就會被小說的故事情節帶偏,如果電視劇稍微跟你看的小說不一樣你就會感覺很不舒服,這是根據先客為主的原因,比如你先看了電視劇,然後作者再根據電視劇改編寫小說,你也會覺得很奇怪,所以先看那個那個就代表你心中所想要看到的結果
-
7 # 墨云然後
玄幻小說,以天馬行空的故事居多,怪力亂神的角色出名。
影視作品在拍攝的過程時,可能會與書粉們產生選角上的衝突,如果演員選的不讓書粉滿意的話,對影視劇的風評會產生一定的影響。
除了選角問題之外,經費不夠也會降低影視劇的評分,因為經費不夠,那麼特效做的就不會太好,特效不能讓小說迷滿意,那麼也就意味著該部由玄幻小說改編而來的電視劇會被書迷吐槽!
-
8 # 黎初霽
我碰到有趣的電視劇時常常會去將小說看一遍,因此看了大量的劇和此劇的原著。
對於小說迷來說,根據小說改編的電視劇本身就與原著小說不同,有的電視劇為了方便拍攝或者各種原因,會在劇本創作時便會與原著有不少偏差。即使與原著劇情相同,但在小說迷眼中電視劇劇與小說也是不同的。具體有以下原因:
小說中描述世界和事件的方式常常是客觀的平鋪直敘即可,而轉換到電視劇中則常常需要透過角色的嘴巴講出來,這種改動常常會造成一定程度上人物形象或者客觀認知上與小說中的偏差。小說中常常會出現大量的文筆進行環境的渲染。一些小說中描寫的環境在影視劇中難以表。小說中對主角有重大影響的劇情出現時常常伴隨著大篇幅的文字進行情緒的烘托,而轉換到電視劇中則需要演員進行表現。情緒的表現形式,表現方式和表現時長等等因素皆會與小說迷心中出現偏差,且難以引起小說迷的共情。玄幻小說又有自己的特點。在玄幻小說中描寫的世界與現實世界有很大的不同,因此轉到電視劇中需要應用大量的影視特效和CG技術。影視特效和CG的應用意味著成本的提升。因此許多玄幻電視劇會一定程度上減少這兩方面應用。且,影視特效和CG技術目前雖說發展得不錯,但許多方面仍有瑕疵。再加上觀眾審美與製作團隊審美的偏差,因此導致玄幻小說改編的電視劇與小說迷心中的作品差距往往會很大。 -
9 # 放羊娃影視
這個問題問得好,我認為現在的大多數電視劇除了抗戰電視劇之外,大多數都是打著商業片來賺錢的。雖然說賺錢是一件天經地義的事情,但是也不能昧著良心賺黑心錢啊,現在演員的演出片酬幾乎都達到了天價,一個億的有的是。這是我們這樣小老百姓一輩子都賺不到的錢。人家演一部電視劇就輕輕鬆鬆的拿到了。最可氣的是,演技不到位,拿著流量小生的名頭去賺取電視劇的人氣,好做宣傳,人氣是搞上去了,可是當觀眾們以一種特別期待的心情去看的時候。到頭來去發現一點都沒有預期的效果好。這是該怎麼收場呢,只會招來罵聲一片。
電視劇的開頭就千年前鬥帝聯手五大世家傾盡全力將擁有巔峰鬥聖的魂族給封印。原著中的魂族只是個強大的古族,其族長更是不擇手段想成鬥帝,但在電視劇卻被改成了鬥帝都無法奈何的大boss。更狗血的是,蕭炎的母親居然因為身懷密寶而被其餘世家的人給生生逼死,就連身為族長的父親也被逼的自廢武功。導演這劇情是不是還該讓蕭炎母親給他一句:不光美麗妖豔的女人不能信,就是貌似忠厚的男人也不能信呢。還有,在原著中蕭炎的師傅乃是藥塵,幫助他一路成長,但電視劇中就直接改成了藥塵是蕭炎母親的師傅,蕭炎與他純粹只是合作關係。藥塵教導蕭炎武功幫助他報仇,而蕭炎則幫助藥塵復生。兩者之間沒有絲毫師徒之情,有的只是赤裸裸的利益,實在讓人無法接受。原本好好地小說被電視劇改的面目全非,身為小說迷得我如何能接受這麼大的落差,我相信很多看《鬥破蒼穹》的觀眾都是曾經看過天蠶土豆的小說的,所以電視劇口碑撲街的原因的很清楚了,改動太大,並且特效跟不上。
-
10 # 嘴哥講電影
關於小說被拍成電視劇為什麼反而沒有文字火,這就是文字的魅力,愛看小說的人都知道,文字小說有無線的想象空間,它不會定格在某個層面,對於事物可以有自己美好的想象。而把小說拍成電視劇的形式對導演而言也不可能滿足所有觀眾內心所想的。
回覆列表
我認為玄幻小說改編為電視劇被吐槽主要有以下幾點!
1、玄幻小說本身特點所造成的
眾所周知,玄幻小說的內容大都是作者透過現實世界聯想出的一個虛幻的世界,它與現實世界並無太多聯絡。
因此構造的世界,人物,歷史,情感,價值,世界觀,人生觀並不一定符合現代人的審美價值,因此需要將其改編到符合人們的價值取向。
如小說《鬥破蒼穹》被改編成電視劇就備受吐槽,電視劇裡面就將許多場景和建築進行了改造,讓其更符合大眾的認知。如果不修改的話,就可能引起觀眾的不適,進而影響收視率。
2、現有法律,道德等對小說內容的約束
有些玄幻小說的部門內容與現有世界的法律或道德倫理是相違背的,為了能讓電視劇正常播出,只能進行符合現代法律條文和道德的改編。
比如小說《慶餘年》,原著小說是穿越型別的,可是由於廣電總檯的要求,限制穿越劇的播出。於是便將穿越劇改為了科幻片,以小說的形式拍成電視劇。
3、電視劇拍攝成本的限制
有些玄幻小說的部分內容就拿當今的科技水平和技術手段,還遠遠無法實現,因此只能取消某些內容,或者以另一種形式呈現出來。當某一部分內容和原著小說不一樣時,原著粉絲會感覺不適應,其實這是先入為主了,便會吐槽電視劇改編的不好。
綜上,引起玄幻小說改編的電視劇被吐槽的原因還有很多很多,這裡便不一一舉例了。