回覆列表
  • 1 # 拾部TV

    不知道騎士粉絲們最近有沒有關注《假面騎士zero one》的國配版,繼上一次《假面騎士時王》給崇皇時王表配音之後,這次又流出了關於國內配音師給《假面騎士》配音的有趣幕後花絮流出。

    相信不少在追《假面騎士zero one》的粉絲都知道,在上一話中登場了一個說唱歌手修瑪吉亞,來幫助飛電或人拉票,因為是一個專門唱rap的修瑪吉亞,理所當然的就是利用說唱來幫飛電或人拉票了。

    在本話中,就含有大量的說唱臺詞,給國語配音增加了不少難度。為了更好的為本話配音,國內導演專門將說唱部分交給了“非著名”rapper以及唱作人,由他們兩個合力完成,果然想要配好音首先就得是歌手。關於這次國語配音目前已經有花絮流出,讓我們一起看下。

    準備,準備,準備好來一起,芥末和壽司搭配秀,一流工作大師的技巧學成給你露一手,把握真心的獨奏,不忘初心的Flow,靠近,靠近,靠近大師的logo~

    還有一段就不放了,臺詞就是中文翻譯,不過單從這一段詞來看就可以看出國配為了配好這段音做出了不少讓步了,要知道從《假面騎士》系列購買版權以來,一直都是把全部英文翻譯成中文,哪怕是音譯(艾克賽德),而如今居然能夠看到“Flow”、“logo”這些詞,真心不容易,這都是為了配的更順暢而特意保留的吧;

    第二點就是在不改變原本詞義的基礎上結合之前部分單元劇情改出更加帶感以及接地氣的臺詞,聽上去非常不錯;

    最後一點也是沒有想到的,因為劇場登場的修瑪吉亞是一個黑人,他本身的日語就不太標準,為了儘可能還原,國語配音也弄了一個不太標準的國語配音,就是“修瑪吉亞”那一句,國語配音專門做出了調整。

    總的來看已經非常不錯了,十分良心。當然了,如果實在無法接受的話建議還是看日語版,畢竟說到底這也只是為了給聽不懂日語的小夥伴準備的,資深老騎士粉大部分都只會選擇日語版。

    距上一次騎士配音這麼令人關注的還是《假面騎士時王》的崇皇時王音效,雖然《假面騎士01》這段rap也不錯,但沒有上面的這麼帶感。

    關注【拾部次元】,一個由漫畫家撰寫,有態度的動漫頻道

  • 2 # 天劫愛動漫

    這集的rap哎,前段時間還是日配原聲,然後31號的時候看了一下,rap出國配了,國配小哥太強了!

    國配小哥:我看到這一幕差點離開這美麗的世界

    饒舌這東西跟單純的歌曲還不一樣,裡面有很多輸出語言特有的押韻方法或者冷笑話之類的,如果沒有接近native speaker的語言瞭解都get不到笑點在哪,翻譯成物件語言還摹形寫神已經很難了,再加上不同語言發音方法不同,百分百對等輸出幾乎是不可能的。

    切克鬧沒有錯.jpg

    炸哥:腰帶音效唱歌可以靠修音,但rap我是真不會

    開電視臺的拍劇,當然可以請專業的rapper去作曲填詞和唱。但單純是幹配音的活還要懂這些?請專業的重新填詞和唱,成本多少?不請專業的自己來,效果會多糟糕又可想而知。別對外語配音那麼多要求,從來看配音的外國影視劇,劇情當中的音樂都是原聲。(主題曲倒是有可能本地化)

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 看完動漫走不出來怎麼辦?