-
1 # 清風125851976
-
2 # 番尾巴
惠特曼(美國),《草葉集》 尼采(德國)《尼采詩集》 波德萊爾,法國,代表作《惡之花》 泰戈爾 印度 《飛鳥集》 雪萊 英國《流浪的猶太人》 艾倫坡,美國 《烏鴉》 歌德 德國 《西方與東方的合集》
拜倫 英國《唐璜》,.濟慈 英國《夜鶯頌》艾略特 英國《荒原》
答案補充
海涅 德國《北方有一棵松樹》普希金 俄國 《自由頌》艾米麗。狄更生 美國 《希望是一隻小鳥》萊蒙托夫 俄國 《詩人之死》裴多菲 匈牙利 《兩個流浪者》馬蒂 古巴 《美洲我的母親》
-
3 # 52赫茲的艾麗斯
剛好前兩天整理了一點外國詩人的詩,和大家一起分享~
回想它們昔日濃重的陰影;
多少人愛你青春歡暢的時辰,
愛慕你的美麗,假意或真心,
只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,
愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;
—— 葉芝《當你老了》
我想和你一起生活
在某個小鎮,
共享無盡的黃昏
和綿綿不絕的鐘聲。
——茨維塔耶娃《我想和你一起生活》
我喜歡你是寂靜的,彷彿你消失了一樣,
你從遠處聆聽我,我的聲音卻無法觸及你。
好像你的雙眼已經飛離去,如同一個吻,封緘了你的嘴。
如同所有的事物充滿了我的靈魂,
你從所有的事物中浮現,充滿了我的靈魂。
——聶魯達 《我喜歡你是寂靜的》
我給你貧窮的街道,
絕望的落日,
破敗郊區的月亮。
我給你一個久久望著孤月的人的悲哀。
我給你我寫的書中所能飽含飽含的一切悟力,
以及生活中所能有的男子氣概或幽默。
我給你一個從未有過信仰的人的忠誠。
——博爾赫斯 《我用什麼才能留住你》
玫瑰花,當她的花時盡了,
用落紅為她的所愛鋪成錦床。
對你的思念也如此,待你遠行了,
愛情就枕著思念進入夢鄉。
——雪萊 《致》
當青草全部枯萎時,
它的上面將浮現一層寒冷的光亮。
那時我的心將整個沉浸於
幸福和自由的悲傷。
我想起了所有,
我抵達了所有幻想的邊際。
——屠格涅夫 《秋天》
你微微地笑著,
沉默不語,
而我覺得,
為了這個,
我已等待得太久了。
——泰戈爾 《無題.飛鳥集》
-
4 # 幻行於白夜
小學時就記住的一個詩人名字,聶魯達
智利詩人聶魯達,出生在帕拉爾城,從小對展現出對詩歌的極大興趣,他在十三歲時就陸續在報考上發表作品,1923年發表了第一部作品《黃昏》1924年發表《二十首情詩和一支絕望的詩》從此一舉成名,在世界詩壇上留下光輝一筆。自此登上智利詩壇。
每一首詩都有它的靈魂,在這裡分享他的 當我哭著醒來用你的眼睛阻隔這個月的光
用你的臂膀拂去所有的憂傷
只求你別忘了 我若哭著醒來
那是夢見自己是迷途的孩子
穿過夜晚的樹葉
尋找你的手
你是一沽無聲的泉水
在遙遠的山腳漸漸隱匿
我是一顆孤單的石子
在寞落的山頂等待晨曦
怎麼說起 又怎能忘記
所有的話語都顯得蒼白無力
所以 我只能――
用我這個月的記憶銘刻你的快樂
用我所有的淚水灌溉你的傷心
只求你別忘了
我若笑著死去
那是因為夢見自己是殘落的敗葉
穿過寂靜的黑色
親吻你的臉
-
5 # 電影鏡頭讀名著
今天推薦一位我喜歡的波蘭詩人亞當·扎加耶夫斯基。
我們先看看他一首有名的詩歌《嘗試讚美這殘缺的世界》
嘗試讚美這殘缺的世界。
想想六月漫長的白天,
還有野草莓、一滴滴紅葡萄酒。
有條理地爬滿流亡者
廢棄的家園的蕁麻。
你必須讚美這殘缺的世界。
你眺望時髦的遊艇和輪船;
其中一艘前面有漫長的旅程,
別的則有帶鹽味的遺忘等著它們。
你見過難民走投無路,
你聽過劊子手快樂地歌唱。
你應當讚美這殘缺的世界。
想想我們相聚的時光,
在一個白房間裡,窗簾飄動。
回憶那場音樂會,音樂閃爍。
你在秋天的公園裡拾橡果,
樹葉在大地的傷口上旋轉。
讚美這殘缺的世界
和一隻畫眉掉下的灰色羽毛,
和那遊離、消失又重返的
柔光。
這首詩歌是詩人翻譯家黃燦然翻譯的版本,中文版詩集中是李以亮翻譯的版本。
扎加耶夫斯基是1945年出生的人,他的家庭是一個典型的知識分子家庭,祖父曾是中學校長,父親是工程師、教授,母親受過良好教育,有成為詩人的理想、文學修養極好。他中學畢業後進入大學學習哲學和心理學。扎加耶夫斯基少年時期便有志成為一名作家和詩人。那時他廣泛閱讀,常常一兩個月就讀完一個大作家的全集,17歲那年,大詩人茲別格涅夫·赫貝特來到他的學校,還在給他的書裡簽名說“送給我的同行”,這不僅使扎加耶夫斯基感到十分榮幸,似乎還使他找到了可以效法的物件。在就讀大學期間, 他作為研究生,得以“享受優待”,在大學圖書館裡悄悄借閱米沃什的著作以及其他禁書。
扎加耶夫斯基精通多國語言,但他主要以母語波蘭語寫作。他的作品也被翻譯成了多國語言出版,多年之間在波蘭、巴黎、美國的這些漂泊的生活加深了他對多元文化的認知觀念,也讓他的詩歌寫作變得豐富多彩。就如同他在詩歌《自畫像》裡寫到的那樣,生活在一個陌生的城市,有時候會和陌生人聊上幾句:“我聽大量的音樂:巴赫,馬勒,肖邦、肖斯塔科維奇/我看到音樂裡的三種元素:脆弱,力量,和疼痛/我閱讀詩人,活著的和死去的,他們教給我/固執,忠實和驕傲。我試圖理解/那些偉大的哲學家——通常卻只抓住了/那些精緻思想的碎片。”
他從哲學、音樂和繪畫中吸取詩歌的營養,這正是詩歌寫作的優勢所在,可以閱讀所有你想閱讀的東西,這也是他給詩人的建議,不能只讀詩,我們要抓住一切機會,為靈感閱讀,為頭腦裡的甜美混亂閱讀,為質疑和虛弱而閱讀,為絕望而博學閱讀,閱讀憤世嫉俗的哲學家,閱讀那些忽視詩歌的人試著理解他們為什麼那麼做,閱讀你的敵人也閱讀你的朋友,閱讀論文,閱讀那些強化你的詩歌觀念的人,也閱讀那些不能理解的人,因為只有這樣,你才能成為你自己,一名合格的詩人。
-
6 # 瑾茉書生
高銀,代表作《春天 得以安葬》
他一生歷經坎坷,他將他的經歷寫在了詩中。
他出生於日本殖民地時代的北韓半島,幼年便有“神童”之稱。九歲前在私塾習得漢文,自學被禁的母語——韓語。因日本校長問其抱負,答曰“當天皇”,而被勒令從日本學校退學。中學時無意拾得詩集《韓何雲詩抄》,徹夜流淚捧讀,開始立志做一名詩人。
他的時代際遇是不幸的。他成長於日本投降後不久的“北韓戰爭”,只有十七歲的他親眼目睹南北陣營間報復性地屠殺,造成巨大的精神創傷。只有親歷戰爭的人才真正瞭解戰爭的殘酷及和平的可貴,所以他寫下——
“我從戰爭中活下來
滿目廢墟荒草叢生
入夜蟲鳴淒寒
翌日
我連草笛也不會吹
……
而曾經自相殘殺的那村莊
難以置信
竟嫋嫋升起傍晚的炊煙
我面朝白煙
行禮跪拜
和平是人與人殺戮之後嗎
不是
和平是無以名狀的生命
是無法譯出的
幾行詩
是方言
和平是你的房屋我的庭院”
戰爭結束那年,兩度自殺未遂的他隨僧人惠超遁入空門,而後開始以僧侶的身份步入詩壇。即使後來登報宣告還俗,他的許多詩作中依然富有宗教氣息及禪意。如:
“佛祖
照亮浮世眾生人生路口的
某段黑暗
庇佑步履蹣跚的人再不踩空
一盞燈 不正是一顆慈悲心嗎”
九十年代以來,他雲遊天下,誦詩唸作,足跡遍佈世界。他不再是心灰意冷的禪僧,不再是鏗鏘咄咄的鬥士,而是千帆過盡後浪漫純然的詩人。他寫道——
“你曾在多少地方誕生
送走過去的歲月
你將在多少地方重生
迎來未來的日子”
“不休不止溯流而上的日子
世界變得無比美麗
遠處傳來隱隱的節日鼓聲”
“果實裡的種子
得以安睡
春天得以安葬”
他是廢墟中的孤兒,精神上的無國籍者;他以渺遠的宇宙為鄉,是命定的詩人。他是南韓的詩歌菩薩——高銀。
#泛文化寫作營#
-
7 # 十九顆櫻桃
1.當我剛認識這一座森林, 它那些花朵真使我驚詫。 它們不同的形體和麵孔, 隨著季候的變化而變化。 鑲上紫色的白色紫羅蘭, 野生生薑的小小的花枝, 地上又小又孤獨的蘭花, 使得我整個白天都入迷。 還有厚實的紫紅色百合, 鳳凰樹上面鮮紅的花瓣, 和小溪淺淺流過的地方, 孔傑沃伊的碧綠的樹冠。———賴特《森林》節選
讀到這首詩感覺彷彿從森林裡經過,春風拂過臉面,耳畔響起小溪流水的聲音,歡快瞬間湧上心頭。
2.我窗邊的樹呵,窗邊的樹, 夜幕降臨時我把窗關閉; 但永遠不要拉上窗簾吧, 以免將你我隔離。 你是地上崛起的朦朧夢影, 你像浮雲一樣飄忽不定, 你輕巧的葉舌高聲宣講的一切, 並非一切都情理至深。———弗羅斯特《窗邊的樹》
3.我獨自漫遊!像山谷上空 悠悠飄過的一朵雲兒, 驀然舉目,我望見一叢 金黃色的水仙,繽紛茂密; 在湖水之濱,樹蔭之下, 在隨風搖弋,舞姿瀟灑。 連綿密佈似繁星萬點 在銀河上下閃爍明滅, 這一片水仙,沿著湖灣 排成延續無盡的行列; 一眼便瞥見萬朵千株, 搖顫著花冠,輕盈飄舞。———華茲華斯《水仙》
4.冰霜和Sunny,多美妙的白天! 嫵媚的朋友,你卻在安眠。 是時候了,美人兒,醒來吧! 快睜開被安樂閉上的睡眼。 請出來吧,作為北方的晨星, 來會見北國的朝霞女神! 昨夜,你記得,風雪在飛旋, 險惡的天空籠罩一層幽暗。 遮在烏雲後發黃的月亮 像是夜空裡蒼白的斑點。 而你悶坐著,百無聊賴—— 可是現在……啊,請看看窗外: 在蔚藍的天空下,像絨毯 燦爛耀目地在原野上鋪展。 茫茫一片白雪閃著Sunny, 只有透明的樹林在發暗。 還有樅樹枝子透過白霜 泛出綠色:凍結的小河晶亮。———普希金《冬天的早晨》
5.你可愛極了,嬰孩,我這麼愛你! 你那微帶笑靨的面頰,藍眼睛, 你那親熱的、柔軟動人的軀體, 教充滿憎恨的的鐵心都生出愛心; 有時候,你要睡就馬上睡著了,你母親 俯身把你抱緊在她清醒的心上, 你默默的眼睛所感到的一切動靜 就把她喜悅的愛憐傳到你身上; 有時候,她把你抱在潔白的胸口, 我深情注視你的臉,她的面貌 就在你臉上隱現----這樣的時候, 你更可愛了,美麗纖弱的花苞; 你母親的美影借你溫柔的神態 充分呈現後,你就最最可愛!———雪萊《給愛恩絲》
-
8 # 不如歸去
哈特·克萊恩 (Harold Hart Crane)(1899年7月21日 – 1932年4月27日)是美國詩人。
哈特出生在一個富有但不幸的家庭,父母經常吵架。哈特從10歲起就一個人生活。但是優越的家庭環境,培養他成為了一個紳士。養成了良好的學習習慣。從青年時期,哈特漂泊到紐約,接受了很多先進思潮的影響。尤其是受到托馬斯·斯特爾那斯·埃利奧特的啟蒙與刺激,克萊恩開始寫詩,形式上雖依循傳統,但在文句遣詞上常採古語,晦澀難懂;並試圖超越埃利奧特詩中常出現的諷世的絕望。
在紐約時,他同時兼職數個身份,體驗各個階層人的生活。但是在他的詩中,很少有關於政治的話題,更多的是對人生的思考和感悟。
1920年在銀行家的幫助下,他開始全心全意的從事詩歌創作。終於創作出可以與《荒原》相媲美的《大橋》。
傳奇
猶如鏡子被確信的無聲
事實陷入無言中……
我不準備懺悔;
也不配上相應的遺憾。飛蛾
無非躬身於靜寂的
哀告火焰。顫慄
在紛落的白色雪片裡
親吻,——
唯它配得到全部嘉許。
將有人知曉
這砍劈,這灼燒,
但只能是那個
又一次耗盡了他自身的人。
又一次,雙倍的
(再次,那冒煙的紀念物,
流血的幻象!)已然重臨。
直到明亮的邏輯贏了
闃寂無聲如同鏡子
所被確信。
然後,一滴一滴,腐蝕性的,完美哭喊
將奏出某種不間斷的和聲,——
殘酷不屈的雀躍,為所有那些
將他們青春的傳奇帶入正午的人們。
(趙四 譯)
今夜,沒有一顆星星,
除了記憶中的。
然而軟雨的束腰裡
又有那麼多空間可留給回憶。
甚至有充裕的空
存放我母親伊麗莎白的信件,
長久疊放
在屋頂的一角,
黃得泛黑、柔軟,
極可能像雪一樣融掉。
行於如此空間的宏達之上,
步履必須輕緩。
它全部維繫於
一根肉眼看不見的白髮。
它顫動如白樺的柔枝結網於空氣。
我自問:
"你的手指是否修長得
足以彈奏那些回聲的舊鍵:
那靜寂是否強烈得
進而再次回傳給你,
猶如傳給了她?"
我會攙著外婆的手,
領她穿過
這大部分是她無法理解的一切;
而我也在跌跌絆絆。
而雨,在屋頂繼續,
那聲音是輕柔的悲憫的笑。
——《我外婆的情書》
哈特·克萊恩 作
回覆列表
詩歌是人類思想的昇華,所以詩歌受到人類喜愛。一首好詩給人以鼓舞,啟迪,傳頌。不知道什麼原因,現在詩歌沒落了。是不是因為現在的人們不再喜歡詩歌或未可知。我悲觀的認為沒有重要或優秀的外國現代詩人可讀。不但外國連國內也如此。對不對,時間會驗證的。如果詩歌寫成段話排列,詩歌註定沒有生命力的。