回覆列表
  • 1 # 建戈說教育

    越南使用漢字歷史悠久,在秦始皇時期,漢字就傳入到了古代越南地區,雖然古代越南王朝,歷朝歷代都在抵抗位於東亞的中國,但對於中國的文化,一直都是抱著積極學習的態度,不僅僅把漢字當成國內正統文字,還大量興建了許多文廟,包括越南的古代書籍,也都使用的是漢字,不過在1945年越南成立新國家後,開始廢除了漢字。

    那麼如今的越南文是怎麼來的呢?如今的越南文字,是17世紀歐洲傳教士用拉丁字母創造的,此後越南也長期是歐洲國家的殖民地,可以說越南文字是典型的殖民地文字,如今在越南國內,幾乎沒有人會使用漢字,但他們的歷史書籍,以及國內一些旅遊景點,漢字卻隨處可見。

    歷史上的朝鮮,只有自己的語言但沒有文字,為了便於交流,也使用了漢字,使用時間足足有一千多年,當時的朝鮮是中國的屬國,一直都自稱為“小中華”,直到後來韓國人一直吹捧的世宗大王李祹出現,在公元1446年的時候,李裪似乎突然醒悟,朝鮮沒有自己使用的文字,一直使用的是漢字,覺得有損民族自尊心,於是就召集國內學者,研究出朝鮮字母。

    當時朝鮮國內對李裪這個舉動,一致感到不滿,直接指出這種行為,是用落後的東西取代先進的文化。到了近代,膨脹的日本侵佔了朝鮮半島,於是歷史上李裪帶領創造的朝鮮文字,被賦予了民族覺醒的含義,當時朝鮮國內的民眾認為,使用朝鮮文字,就是愛國以及反抗外族侵略的表現。

    隨後朝鮮國內開始廣泛使用朝鮮文字,漢字也慢慢被排斥,韓國總統朴正熙在1970年的時候,曾宣佈要廢除漢字,當時遭到國內輿論的譴責,這之後曾有一段時間,漢字重新在韓國學校重新復活,不過後來又幾經反覆,如今的韓國人已不再使用漢字。

    不過他們也面臨一個尷尬的問題,那就是歷史書籍都是用漢字寫得,如今年輕人都不認識,連自己的文化從何處而來,都沒有一個正面的認知。在前些年韓國還出現過一件譁眾取寵的事情,韓國人居然拿漢字去申遺,當時我國對這事態度淡然,畢竟我們使用了6000多年的文字,怎麼可能一下子就成了韓國的文字。

    如今仍舊堅持使用漢字的國家,反而是與中國恩怨最深的日本,根據日本的史料記載,早在我國秦漢時期,就有大批中國人為了躲避戰亂遠逃到日本,這些人為日本帶去先進的農耕文明,其中就有中國的漢字,但當時的日本人迷信鬼神,牴觸使用漢字,此外當時的日本社會結構簡單,對漢字幾乎沒有使用需求。

  • 2 # 鴨綠江畔的濤聲

    你提的這個問題的確如此;你會發現隨著漢文化的傳播,漢字也擴散到了越南、朝鮮半島、日本等周邊地區,成為一種通行於“漢字文化圈”的超民族文字。但如今嚴格說採用漢字的國家卻只有中國和日本,越南及朝鮮半島在表面上已經退出了漢字文化圈,不過越南在歷史上漢字也被使用了相當長的時期。時過境遷,令人唏噓。懂歷史的人都知道這些國家之所以使用漢語,這和我國曆史上的強盛和文明是分不開的滴。以上是個人簡單分析,詳情請查閱歷史相關資料。

      

      

      

      

      

      

     

      

      

      

     

      

      

  • 3 # 暢談亂燉

    像新加坡,剛開始建國的時候把英語作為官方語言,隨著中國的崛起,李光耀開始提倡學習漢語,他自己和他的兒子李顯龍都有著一口流利的漢語。

    曾經的中國,在鴉片戰爭之前,是一個強大而且神秘的東方大國。在甲午中日戰爭之前,在亞洲各國的眼裡,依舊是高不可攀,最強大的存在。

    在今天的日語中,依舊可以看到很多漢語的影子。

    中國的文化影響來日本上千年,幾千年的歷史中,日本對中國的嚮往,就像是現在很多人移民西方國家的心情。

    日本現在從事歷史學方面的人員,必須掌握漢語,如果不掌握漢語,就沒有什麼歷史可以研究了。

    “豈曰無衣?與子同裳!”這句詩出自《詩經》。

    “青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。”這一句詩是唐朝詩人王昌齡寫的。

    這兩句詩,在這一次疫情中,感動了無數人,也可以看到在現在的日本有很多人瞭解中華文化。

    第一句詩“山川異域,風月同天。

    山川異域,風月同天,寄諸佛子,共結來緣。

    1300多年前,日本的文化人都在用漢字作詩,足以說明中華文化在日本是多麼的至關重要。

    再來說說韓國,在甲午戰爭之前,韓國還是中國的附屬國,自然不用說漢字在他們心裡的地位。

    很多人看過韓劇《來自星星的你》,或者聽說過都敏俊教授。他是個外星人,活了四百年,有一個大書房,裡面有很多書,有很多女主角不認識的書,因為上面都是漢字。

    還有一個情節,女主送給男主的畫卷,上面也漢語。

    現如…………碧天。其日與喜哀也。

    現在很多的韓國古裝劇裡面,都能看到很多與漢語有關的影子。

    最後說說越南,和韓國一樣,越南也有著長達千年的附屬國曆史。

    從秦朝開啟,中華文化就開始一直影響著越南。就是現在越南有很多人的名字和中國的名字很相似,就是在用漢字起名。

    越南的很多旅遊景點,古鎮,都保留了漢字。

    綜上所述,日本,韓國,越南,如果瞭解他們的歷史,都會發現和漢字緊密相連,不可分割,現在依舊如此。

  • 4 # 無處安放的魅力S

    我們都知道,古代的中國的漢字曾被韓國,越南和日本借鑑了過去,並在相當長的一段時間都是作為官方語言在書寫。並且古代的越南和韓國在很大一部分的時間裡,都是作為中國古代的附屬國的存在,每年需要向當時所在王朝例如:漢,唐,明交納供奉。而日本也是在一千多年前的隋唐時期,當時的遣唐使到了當時堪稱世界第一強大的唐王朝來進行學習,其中就帶走了漢字作為自己的書寫語言。而日本其實一直是有語言的,但是就是沒有文字,所以漢字一傳入日本,馬上就廣為流傳。

    韓國是由商朝的箕子帶領族人所建立起來的國家,在很長的一段時間,都是使用漢字進行書寫,所以韓國的歷史資料和經典,都是漢字書寫的。

  • 5 # 峰仔日記

    漢字的歷史跟隨著漢民族的歷史,漢民族有5000年文明史,考古研究出的大汶口文化,記載了中國歷史上最早的陶文,它的歷史最早可以追溯到五千年前,大約公元前4000年,漢字起源於新石器時代仰韶文化,公元前2000年開始進入字元積累階段,商代時期已形成相當系統的文字體系。日本、韓國、越南曾經很長一段時間使用漢字的原因有以下幾點:

    一是受漢文化的影響:中國古代一直是東亞文化的引領者,秦朝的時候漢字在越南被稱為“儒字”,到了隋朝,因為科舉取士的出現,日本、韓國、越南民間也組織了私塾和鄉學學習漢字,這讓漢字在安南的成為了官方的文字,到了唐朝,這三國用漢字的水平已經和中原相差無幾了。但是,越南、日本和朝鮮半島一樣,都面臨著共同的問題,就是他們的語音和中國相去甚遠,漢字無法完整而準確地表達他們的語音。在這種情況下,平假名/片假名與諺文登上了歷史舞臺,結合平假名/片假名與諺文這些國家創造了一獨特的文字。

    二是受政治的影響:古代中國是中央帝國,朝鮮、越南是古代中國的藩國,日本雖然不是藩屬國,但它卻派遣了大量的留學生學習中國的政治制度和文化,為了更好的與中央帝國加強政治聯絡,得到中央帝國的認可,必須加強漢字與漢語的學習與使用。因為漢字作為當時三個國家的官方文字,漢字逐步培養和完善了日本、韓國、越南的學術和文學傳統,可以說三個國家的全部歷史都依靠著漢字才得以記載和流傳至今,取消漢字對於統治者來說有害無利!

    三是地緣地理的影響:日本、韓國、越南都在中國的周邊,自然的就會受到來自中國的影響,在古代交通並不發達,不能遠距離的發展外交,地理限制大,官方和民間的交流自然就侷限在很小的範圍。

    四是漢字自身的優勢:漢字在沒有被簡化之前是很難書寫的,這正好符合統治階級愚民的指導思想,統治階級可以把學習漢字作為統治階級和貴族的特權,將普通的民眾排除在文化知識的學習之外。

    漢字是中華民族的寶藏,簡化之後更加便於普通民眾的學習和使用,漢字本身是表意字,很形象,表達意義豐富,特別是一些專業性很強的學科用漢語表達更加清楚。我們一定要發揚和繼承好漢字,未來我們的漢字一定會成為世界的通用語言。

  • 6 # 楊周彝

    “曾經”?日本人用漢字幾千年了,現在還在使用,日本政府規定日語中“當用漢字”1850個,實際上日本民間使用更多,韓國在上世紀八十年代廢止使用漢字,用他們的韓語字母“諺文”,但用了幾十年發現大問題,諺文的同音字實在太多,所以到現在韓國人的身份證上的姓名還是使用漢字顯示,這幾年,韓國中小學又開始教漢字了。越南同樣如此,原先大量使用漢字,他們的字母叫“字喃”,用法語字母拼讀,廢除了漢字,也出現一大堆問題,所以,越南人懂中文會寫漢字的人非常多。

  • 7 # 小魚在越南

    一、日本

    據記載,公元前一世紀,當時考古學家在一個墓葬中發掘出來了,西漢時製造的一個文鏡,上面有記載著倭國沒有文字,只有刻木結繩。當時為了佛教的傳播,在傳播佛教的同時漢字也隨著傳入到了日本。大概在漢魏晉時代,日本開始使用了漢字

    公元四世紀,一位學者王仁到了日本,他類似於當了日本朝廷的宮廷教師。很多人都向他學習漢字,而他也是把中國儒家經典《論語》和《千字文》,帶去了日本。這個記載才是,日本正式學習漢字的開端

    然後,日本很長時間內都是使用漢字的,直到近代明治維新後才開始有自己的文字,就算如此,中間還夾雜著大量的漢字。

    二、韓國

    說起來中國與韓國有很深的淵源,從周武王開始,周朝的貴族被分封到朝鮮。創立了“箕子朝鮮”,原本的中國人與朝鮮人有這麼親近的關係,所以他們使用漢字也不足為奇。

    韓國的國名源於古時朝鮮半島南部的部落聯盟“三韓”(辰韓、馬韓、弁韓)。在中國東漢、三國時代,三韓的政權即被中原稱為“韓國”,這是朝鮮半島政權被稱為“韓國”的最早記錄。此後朝鮮半島的許多政權雖然不以“韓”為國號,但仍以“韓”或“三韓”作為其別稱而沿襲下來。

    至1897年10月,朝鮮高宗建立大韓帝國,使“韓國”作為朝鮮半島國家的正式國名而登上歷史舞臺。1919年大韓民國臨時政府成立於中國上海,雖然改變政體,但仍沿用“韓國”的名稱。1948年8月15日起朝鮮半島南部的國名就被定為“大韓民國”,簡稱韓國。

    1948年,韓國政府規定國家的公文要用諺文,但是沒有徹底的廢除漢字

    到了1970年,韓國政府先是廢除漢字,後又改為只有小學廢除漢字,中學以上可以使用漢字,漢字教學成為選修課程,漢字就這樣慢慢的退出了韓國。

    三、越南

    越南使用漢字有3000年,在中國的歷史上,越南是中原王朝圈內的國家,而且在那個時候越南還在使用無漢字,在中國近代史上,兩個國家也共同抵抗過法國,可以說是難兄難弟。

    在秦始皇設立郡縣開始,越南和中國九州都是融為一體的郡縣,在唐末時期,安南土著在五代紛爭事件中奪得靜海節度使政權,越南從此開始獨立,在宋朝時期又成為內藩國家。

    也是在這個時候,越南建立大瞿越,經歷過無數個朝代之後他們依然受中華文化的影響,使用漢字。歷朝帝王開設科舉制度,明朝時期就廣設儒學,越南人讀漢書,寫漢字,學儒學,可以說是中華文化的一個重要分支。

    越南廢除漢字最早是在1919年,因為這一年,越南廢除了科舉制,科舉制一廢除,就不考文言文了,學習漢字就沒必要了。這一政策的實施,等同於官方廢除了漢字。

    但是在1919年以後,越南的漢字教育一直存在,仍然有很多人認識漢字,越南的街道上也可以看到漢字。越南全面停止漢字教育是在1945年以後,而南越的中學在1975年還保留有漢字教育,隨著越南的統一,南越後來也廢除了漢字教育

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 有哪些好看的燒腦電影可以推薦?