-
1 # 茶之韻味不一樣
-
2 # 吹門吸雪
思密達是一種止瀉藥,棒子在一些對話里加上思密達意思就是,你拉稀了嗎?比如說:歐巴~錢堅了休恐剛弄死他思密達~(這個達字發音後面一定要加上‘’啊”~一聲、二聲、四聲、一聲”發音一點要連貫,四種聲調一氣呵成!歐巴的巴字也要加“啊”發音方式同上)上面句子的大致意思是:他的父親,強姦了一休哥養的恐龍,然後殘忍的殺害了它,恐龍臨死前拉稀了。
-
3 # 將心向明月
韓語的語氣助詞,無需解釋意思。韓語問:你吃過飯了嗎?你回答:吃過思密達。就像廣東話的“左”這個助詞一樣,問:你食左飯沒? 你回答:“食左了”只是加重語氣的意思。
韓語中用不用思密達這個語氣助詞,存在著一個對人是否有禮貌的問題。就像漢語中的你和您,用您來稱呼對方,說明更有禮貌和尊重對方。
思密達語氣詞,常常作為字尾,但是表達出來的意思有時也有反義。比如:“哇,髮型真漂亮思密達”,其實意思就是“哇,你的髮型太土啦”。
-
4 # 冀之筆
我雖然不懂韓語,但憑對我們漢語語言的敏感簡單發表一下我的意見,供大家爭鳴!我認為“思密達”這個詞就好像我們漢語裡的呀、呢、噢、啊等語氣助詞,它既可以表示肯定,也可以表示否定。比如我們問:你吃飯了嗎?答:我吃了呀(肯定思密達)再比如我們問:那個地方你去過了嗎?答:我還沒有去呢(否定思密達)不知道我這樣的理解有沒有道理?
-
5 # 趣方言
思密達就是“습니다”,這得從南韓語語法說起!南韓語和日語都受到古漢語的巨大影響,但是兩者實際的語言形態跟現代漢語差異很大!這裡提到日語,必定日語也有相同現象,日語裡的“代死”就是跟南韓語的“思密達”一樣的東西!南韓語和日語都是“主賓謂”結構,如果你無法理解,就用漢語的文言文句式類比一下: 趙佗者,石家莊人也! 這種就類似典型的日語和韓語句式!者,作為提示主語成分,只要是主語,就要加“者”,賓語後面加個“也”就表示“是”,當然這些在漢語中只是作為助詞或者語氣詞來對待,但是這是對日韓語言最好的類比!比如:
私は中國人です !!
如果用文言文句式就是:
我者華人是也!
再講得深了可能就會顯得抽象了!!更何況,這種類比不能繼續推廣!
繼續說,日語和韓語都是用一個詞根加一個字尾出現的,然後通過後綴的變化來表示語法
比如:
“成功하다”表示“成功”.
“成功하고싶다”表示“想成功”.
而後綴數目有限,且大部分用思密達結尾,所以聽起來就像一直在說思密達!
到這裡你可能就明白為什麼南韓語和日語裡到處都是“思密達”和“帶一路”,“帶死”了!你想想啊,如果中國現在依然用古文那種句式,豈不是華人說話句子末尾全部都是 “者也”,“是也”之類的了!
手機碼字慢死了!!回頭用電腦!
-
6 # 跪射俑
南韓人或北韓人在說話時,經常以思密達結尾。該詞源於北韓語中的語氣助詞[습니다]的發音。類似於“呀”“啊”等意思。
-
7 # 藝術大師劉波
“思密達”是北韓語,“습니다”的諧音,습니다和動詞、形容詞等謂語詞幹連用,用於向對方解釋或描述一個具體的動作或狀態。是北韓語中的語氣助詞,做陳述句的句尾,用作敬語,無實義[1] (ㅂ在遇到ㄴ時,讀音要變p為m)。例:長輩問:你吃飯了嗎?回答:吃過思密達。如果不加思密達,北韓族人看來會被認為是不敬。北韓語的敬語和中國的禮貌語完全是兩個概念,一個“謝謝”也會有多種說法,對不同身份的人,在不同的場合,要使用不同的說話方法。敬語,就是指對聽話人表示尊敬的語言手段。
-
8 # 韓語精品課
思密達的真相是什麼?----是尾詞,是【尊敬階】【陳述句】【終極】【詞尾】,表示句子結束和尊敬
接下來詳細講一下相關詞尾和型別,以便幫助你來理解記憶
韓語屬於黏著語;這就需要助詞進行補充修飾才能形成完整的句子;其中放到謂詞後(一般都在最後結尾處)的助詞叫尾詞;那其中“습니다”就是一個尾詞;而且是表示尊敬的尾詞;其前面加有收音的謂詞(形容詞或者動詞,體詞形謂詞詞幹,時態詞)
那對應尾詞有四種形式:1)“-ㄴ다/는다/다”:平語,非敬語;一般用於同輩或者後輩之中;或者用於陳述句中;因此大部分文中都以“-ㄴ다/는다”來結束
<1>當謂詞是動詞且為開音節時用“-ㄴ다”;
옷을 산다 買衣服
<2>當謂詞是動詞且為閉音節用“-는다”
그 책을 갖는다 持有那本書
<3>當謂詞是形容詞時用“-다”
너는 정말 귀엽다 你真的很可愛
2)“-아요/어요/여요”:表示尊重;用於陌生人或者長輩(非正式場合)
<1>當末尾詞幹母音為“ㅏ,ㅑ,ㅗ,ㅛ”時,接”-아요”
너 어디 가요? 你去哪裡呀
<2>當末尾詞幹母音為“ㅓ,ㅕ,ㅜ,ㅠ,ㅡ,ㅣ”時,接”-어요”
밥을 먹어요 吃飯吧
<3>當謂詞是”하다”時,加“여요”, 省略為“해요”
나를 좋아해요? 你喜歡我嗎?
3)在2)的基礎上去掉“요”:和第一個“-ㄴ다”類似;表示非敬語
4)“-습니다/ㅂ니다”:最高敬稱;用於正式場合或者長輩;閉音節用“습니다”,開音節用“ ㅂ니다”
以“我想你”作為例子:
主例:나(我)는(主語助詞) 너(你)를(賓語助詞) 보고 싶다(尾詞)
1)(나는 너를) 보고 싶다
2)(나는 너를) 보고 싶어요
3)(나는 너를) 보고 싶어
4)(나는 너를) 보고 싶습니다
解析:
以上均表示我想你的意思;因為物件比較明確;所以通常可以省略“我和你”(나는 너를);1)和3)句子中的結尾詞表示平語;2)和4)表示敬語
希望大家已經掌握了“思密達”相關用法啦!
回覆列表
胖玻璃球思密達,其實這個南韓話思密達是南韓土語。相當於一句話的語氣字尾(俚語)。沒有實際意義。我認為相當於鄖陽方言(班燜),東北方言(損色),河南方言(龜孫),武漢方言(八馬),浙江奉化方言(娘希匹),上海方言(小癟三)等等~~