-
1 # 獨角熊貓電影
-
2 # 過眼雲煙
這是一個發生在60年代美國的真實故事。
一個因犯了錯誤被判刑三年的美國犯人,在臨出獄前夕,給妻子寫了封信,信中表達了自己因沒有盡到作為丈夫、作為父親的責任而感到深深的悔與歉意,在滿心期待能回家,家庭能重新他的同時,又自認為犯了錯,沒有資格要求家庭接納他,因此,他極度的期盼知道,如果妻子依然愛他,仍在等他回家,那麼就在村口的老橡樹上繫上一條黃絲帶;如果他在樹上看不見黃絲帶,他也明白妻子的心意,他將繼續乘車遠去。
在從佛羅里達州至邁阿密的長途汽車上,他心裡一直忐忑不安,既期待又怕受到傷害。當車子接近邁阿密市鎮廣場的時候,他甚至不敢睜開眼睛,懇求司機和車廂裡的人幫忙看老橡樹上是否繫著黃絲帶。當他聽到車上所有乘客的歡呼聲時,他睜開了眼睛,看到在村口老橡樹上,數百條黃絲帶正迎風飄舞……。他的妻子,帶著兒子、女兒和全村的人都在老橡樹那裡等待著他的歸來。車上的、家裡的、村裡的所有人都在拍手,在歡呼聲中,他們一家人緊緊地擁抱在一起。
長途汽車司機被這個感人的場面深深地感動了,當即將這個故事用村口的電話通知了當地的媒體,幾乎在同時,這個感人的故事就被傳播到了美國全國各地。國內當時就引起了很大的轟動,時至今天,這個真實的、感人的故事仍在繼續流傳。
Westlife的Seasons In The Sun
故事發生在50年代的美國,這是一個小鎮,那種淳樸、簡單的小鎮。
A和C,兩個青梅竹馬的好友。他們是截然不同的兩人。
A是校橄欖球隊的隊長,英俊、瀟灑,是個在學校頗有人氣的男孩。
C,靦腆、巧手,他總是獨來獨往,卻偏偏和A是好友,很好很好的那種
是的,A和C是鐵哥們,直到B出現在他們的生活中。
B,啦啦隊隊長,像是天生為了A而設計的,50年代的美國,啦啦隊隊長和橄欖球隊隊長
就好像是現在的校花、校草,他們,理所當然的墜入愛河。
而C,就如大家所想的那樣,對於B始終抱有暗戀之情。
然而,B是不會注意到他的,她燦爛、耀眼,是浩瀚天宇中的流星,
她註定需要夜空的深邃來陪伴,才能綻放最耀眼的光芒,
而不是一顆閃爍的恆星。
故事繼續著,1956年,A、B和C,畢業了。
那個年代,高中畢業便意味著進入社會。
而A和B,在眾人的祝福聲中結為連理。
B經營這一家雜貨店,小鎮中唯一賣東西的點,這是她的嫁妝。
A是個壯漢,當起了卡車司機,行走於美國各大洲,為家人奔波。
C,依然暗戀著B,苦苦地,不為任何目的地,始終如一地暗戀著。
他成了一個木匠,當然,因為他手巧。
A常不在家,C便擔起了男人的義務。
辦貨、修補......一來而去,情愫默默地在兩人中蔓延開來。
這注定是個悲劇,看到這裡誰都能猜到,
這個悲劇,源於過分的信任
信任妻子、信任好友
然而,失了所有
B和C的關係發展迅速,C成了A和B家裡的常客,尤其在A離開的時候
1959年冬天,美國遭遇了罕見的暴風雪
高速封路了,A出車沒多久就決定返回
哪個時候,通訊確實不發達,沒有人直到A要回來
尤其是B和C
A是震驚的,不難想像
推開門,他看到的是凌亂的衣物,
他看到的是好友和他的妻子,在床上
世界,在那一瞬間崩潰
他曾經幸福美滿,良友、嬌妻,還有可愛的女兒
一切的一切,在這個冬天結束。
他傻了,他瘋了,舉起了手中的槍......
兩條人命,換來一個死刑
A於1960年2月12日被處以電刑
行刑前3天,他得到了一張白紙,用來書寫最後的遺言
於是,有了這首《Seasons in the Sun》:
Goodbye to you my trusted friend
We ’ve known each other since we were nine or ten
Together we climbed hills and trees
(一起爬過土丘和舒,引申意:度過人生的起起伏伏)
Learned of love and A B C ’s
(一起學會愛和知識,ABC還暗指學會男人該學會的東西)
Skinned our hearts and skinned our knees.
(我們心貼著心,膝蓋貼著膝蓋,指關係密切)
Goodbye my friend it ’s hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
(春天的腳步已經臨近,in the air 是 瀰漫在空氣中 的意思)
Pretty girls are everywhere
Think of me and I ’ll be there
We have joy we had fun
We have seasons in the sun
But the hills that we climb were just seasons
Out of time......
Goodbye Papa please pray for me
I was the black sheep of the family (害群之馬)
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along.
Goodbye Papa its hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Little children everywhere
When you see them I ’ll be there.
We have joy we had fun
We have seasons in the sun
But the wine and the song like the seasons
Have all gone.
We have joy we had fun
We have seasons in the sun
But the stars we could reach
Were just starfish on the beach.
Goodbye Michelle my little one
You gave me love and helped me find the sun
And every time that I was down
You would always come around
And get my feet back on the ground.
Goodbye Michelle it ’s hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
With the flowers everywhere
I wish that we could both be there
We have joy we had fun
We have seasons in the sun
But the hills that we climb were just seasons
Out of time......
We have joy we had fun
We have seasons in the sun
But the wine and the song like the seasons
Have all gone.
All our lives we had fun
We have seasons in the sun
But the stars we could reach
Were just starfish on the beach.
這也許因為是臨終遺言,所以意境也就特別的美。
解釋一下,
和大家常看到的不同,都是We have joy,we have fun
Westlife版是We had joy,we had fun
Pretty girls are everywhere ,Think of me and I ’ll be there
此句個人認為是點睛之筆,頗具諷刺意味
作者像是在描述天堂的美景,有好多的美女,有點出自己的花心
然而,確實由衷地希望同樣的錯不要再犯一次
他和好友,不會再愛上同一個女人。
Michelle是他的女兒,因為他的死而將成為孤兒,讓他放心不下
也許大家會奇怪,為什麼不唱他的妻子
因為那是他的隱私,他不願再提及
全曲始終帶著悲情和諷刺意味,是一個死刑犯的最後的感想
-
3 # 胖哥愛搞笑
本片是根據真實故事改編的,著名的美國鄉搖歌曲《老橡樹上的黃絲帶》,旋律優美,故事感人。
這是一個發生在60年代美國的真實故事。一個因犯了錯誤被判刑三年的美國犯人,在臨出獄前夕,給妻子寫了封信,信中表達了自己因沒有盡到作為丈夫、作為父親的責任而感到深深的悔與歉意,在滿心期待能回家,家庭能重新他的同時,又自認為犯了錯,沒有資格要求家庭接納他,因此,他極度的期盼知道,如果妻子依然愛他,仍在等他回家,那麼就在村口的老橡樹上繫上一條黃絲帶;如果他在樹上看不見黃絲帶,他也明白妻子的心意,他將繼續乘車遠去。在從佛羅里達州至邁阿密的長途汽車上,他心裡一直忐忑不安,既期待又怕受到傷害。當車子接近邁阿密市鎮廣場的時候,他甚至不敢睜開眼睛,懇求司機和車廂裡的人幫忙看老橡樹上是否繫著黃絲帶。當他聽到車上所有乘客的歡呼聲時,他睜開了眼睛,看到在村口老橡樹上,數百條黃絲帶正迎風飄舞……。他的妻子,帶著兒子、女兒和全村的人都在老橡樹那裡等待著他的歸來。車上的、家裡的、村裡的所有人都在拍手,在歡呼聲中,他們一家人緊緊地擁抱在一起。長途汽車司機被這個感人的場面深深地感動了,當即將這個故事用村口的電話通知了當地的媒體,幾乎在同時,這個感人的故事就被傳播到了美國全國各地。國內當時就引起了很大的轟動,時至今天,這個真實的、感人的故事仍在繼續流傳。
回覆列表
這個電影很感動,這是一個發生在60年代美國的真實故事。
一個因犯了錯誤被判刑三年的美國犯人,
在臨出獄前夕,給妻子寫了封信,信中表達了自己因沒有盡到作為丈夫、作為父親的責任而感到深深的悔與歉意,在滿心期待能回家,家庭能重新他的同時,又自認為犯了錯,沒有資格要求家庭接納他,
因此,他極度的期盼知道,如果妻子依然愛他,仍在等他回家,那麼就在村口的老橡樹上繫上一條黃絲帶;如果他在樹上看不見黃絲帶,他也明白妻子的心意,他將繼續乘車遠去。
在從佛羅里達州至邁阿密的長途汽車上,他心裡一直忐忑不安,既期待又怕受到傷害。
當車子接近邁阿密市鎮廣場的時候,他甚至不敢睜開眼睛,
懇求司機和車廂裡的人幫忙看老橡樹上是否繫著黃絲帶。
當他聽到車上所有乘客的歡呼聲時,他睜開了眼睛,看到在村口老橡樹上,數百條黃絲帶正迎風飄舞……。
他的妻子,帶著兒子、女兒和全村的人都在老橡樹那裡等待著他的歸來。
車上的、家裡的、村裡的所有人都在拍手,在歡呼聲中,他們一家人緊緊地擁抱在一起。
長途汽車司機被這個感人的場面深深地感動了,當即將這個故事用村口的電話通知了當地的媒體,幾乎在同時,這個感人的故事就被傳播到了美國全國各地。
國內當時就引起了很大的轟動,時至今天,這個真實的、感人的故事仍在繼續流傳。