-
1 # 伲多多
-
2 # 王耿還原歷史
哈哈,日語不是出於漢語?在日語中:“二既一、說既曰,別既莫,肉既漏,人既能,日既立,蔚既玉,熱既樂,槿曰更,射曰葉,撤是蹶,下曰Ka,明白曰瞭解,大道曰帶到,瞭解曰尿蓋,要道是yo多,結果日結構,凌遲曰您沏、快點曰快個,什麼曰哪裡?乾杯曰乾貝,工具是功過(具、勾的出處)”今天,蘇浙閩贛人的日常口語仍如此言。難道蘇浙閩贛人的日常口語日出於日語嗎?
-
3 # 四川達州人
現代日本人的基因構成
先說結論:
日本人整體基因中,彌生人超過70%,繩文人10%+,漢族血統10%+,其他5~8%。
蒙古人種遷徙大約7萬年前,一支智人達到中國雲南,也就是蒙古人種祖先,分為三部分。
留居者發展為古羌。然後在大約2.5萬年再次前分離,一部為羌緬藏等族。一部分去向華北地區再分:去歐洲的芬蘭人,部分成為匈奴東胡等遊牧民族,部分成為華夏族。
說明一下,1.6~2萬年前以上後兩部又陸續分離出一部分達到美洲,成為印第安人。
向南者,一部分4.5萬年前到達澳洲與太平洋各島嶼,與當地黑種土著混合。一部分向東到達華東華南,形成百越族。一部分沿菲律賓臺灣琉球到達日本。
繩文人大約2.5~1萬年前,亞洲大陸透過三個方向去向日本,形成繩文人。
除上面說的離島人群外,亞洲大陸自北韓半島、中國華東~華南~越南沿海,混合更早的矮黑人,形成繩文人。
今天,日本唯一少數民族的阿伊努人還保留70%的繩文人基因。
值得注意的是,12萬琉球人血統複雜,繩文人基因超過50%。
彌生人大約1萬~2000年前,亞洲大陸主要從兩個方向也就是北韓半島與華東去向日本。
彌生人比繩文人更發達,尤其帶去水稻這種高產農作物,迅速屠殺和壓制繩文人成為統治人群,進而形成和族。
彌生人主體是北韓半島方向遷徙,而這一部分主體是北韓人,北韓人又是東胡人+殷商後裔+土著混合形成。所以,日本血緣主體是蒙古人種,但與今天的北韓、滿族、蒙古等更近。
中國血統自秦代漢族形成至明代,歷朝歷代都有漢族透過北韓半島及臺灣遷徙日本。所以最接近中國的九州地區漢族血統達40%,但日本整體血緣中只超過10%。
所以,日語是高度混雜後形成的。帶有各種語言與文化因素,歸入哪一系都是不合適的。 -
4 # 會做菜的人不孤獨
說是孤立的語系未免誇大其詞,但東亞國家語言的確不屬於一個語系,日語和北韓語(韓語)都或多或少受到漢語影響,但也只是影響,懂日語的朋友知道,日語的假名分為平假名和片假名,它們都是源於漢語,而且至今日語仍然延用相當數量的漢字,看似有相同之處,但其實兩種語言分屬不同語系。我們的漢語和藏語被語言學家分為與其它語言相對獨立的漢藏語系,從語言上說我們漢藏就是一家。
反而是日語看似相似,卻多有不同,有人說,學英語是深入淺出,學日語是潛入深出,或是隻學皮毛,根本就沒進入,更不要說出了。
很多選擇日語的人就是被日文中的漢字欺騙了,多數漢字並不是現在漢字的意思,日語中的漢字一部分源於古漢語,這部分大多有音讀字音,另一部分則為日本創造,多數只有訓讀字音。
所以單憑日語中夾雜的漢字就認為日語源於漢語是完全錯誤的,日語不過是借鑑了漢語的獨立語言,如果你想徒省事,想容易掌握一門語言而選擇日語的話,恐怕是選錯了,我當年學過五年日語,在大學還強化過一年也只是普通交流的水平,到現在基本都還給老師了。
語言有相互影響的作用,漢語在近代也受到日語相當多影響,舉例來說我們漢語中的電話、廣播這類詞彙都是源於日語,相當於語言的迴流。
總之兩種語言從語法結構就可以看出是完全不同的語言,語法相當於語言的骨架,有了這個骨架,其它的語音和語言的書寫文字都相當於血肉皮毛。所謂有骨頭不愁長肉就是一樣的道理。
-
5 # 漫談國史
這種說法是錯誤的。沒有孤立語系這一說。語言的分類呢,大概有以下幾種。
1.譜系分類譜系分類即按照語言的血緣關係所劃分出的類。根據譜系分類,大致可以劃分出11類以及一些非洲以及印第安語系。其中,使用最為廣泛的是印歐語系和漢藏語系。漢語是典型的漢藏語系中的語言,而日語和韓語以及北韓語,他們的譜系分類至今未能確定。
2.語法結構分類語法結構分類,按照語言中主謂賓的位置,可以大概分為svo,sov等類別。漢語是典型的主謂賓語言,與英語相同。而日語中,動詞是放在賓語之後的。這一點與漢語截然不同。比如,我吃飯了這句話。在日語中的順序是,我飯吃了。
3.語法分類第三類分類是根據語言中是否有屈折變化而劃分出的。所謂的曲折變化是指的是一個詞是否有其他形式,來表示該詞的不同語法意義。大概可以分為四類。
1.孤立語,指的就是沒有屈折變化,表達語法意義主要透過語序和虛詞的語言。漢語是典型的孤立語。比如“我吃飯”。這個句子如果想表達是發生在過去,需要新增一些成分,變為“我吃完飯了”。
2.屈折語。這類語言表達語法意義,主要是透過詞形的屈折變化。最典型的就是英語。比如,"I have a meal."如果想表達這句話發生在過去,只需要把"have"變為"had"就可以了。
3.黏著語。這類語言表達語法意義是透過一個個具有特定意義的黏著語素來表達的。典型代表就是日語。日語中"wa","nga"等語素都表示特定的意義。漢語裡是沒有這種詞的。
4.複綜語,這類語言是特殊的黏著語,詞是由一個個語素排列而成,通常一個詞就是一個句子,印第安人語言多是複綜語。
4.自源文字與他源文字在問題中,還需要有一個概念需要明白,語言不等於文字。也就是說,某兩種語言即使使用同一種文字作為記錄工具,它們也不是一種語言。
所謂自源文字就是指該語言的文字是該民族獨立創造出來的,比如漢語。漢字是有完整的演變過程的語言,漢語以漢字為載體記錄自己。我們有甲骨文、金文、篆書、隸書、楷書五種字型以及草書行書兩種輔助字型。所以漢字是自源文字。
5.總結看完上面,我們可以的出結論。漢語和日語都是孤立語;漢語屬於漢藏語系,日語未知;漢語是SVO,日語是SOV;漢字是自源文字,日語漢字是他源文字。所以漢語和日語有密切聯絡,但是並不是一門語言,兩者有極大的差別,不能混為一談。
-
6 # 尺走
針對問題的關鍵詞,拆解一下。
1.什麼是孤立語系什麼是孤立語系,也就是孤立語言:
孤立語言,一般是指與任何其它的語言不存在親屬關係的自然語言。 由於該語言的孤立性,它無法被分類到任何已知語系中。 知名的孤立語言如蘇美爾語、巴斯克語、阿伊努語等。——摘自知乎
孤立的重點在於“無法被分類到任何已知語系”中。
什麼是“語系”?
百科一下:
嗯,不明覺厲。
直接看一下專家是怎麼分類的吧。
看下面這一段:
重點在這一句:日語、琉球語等11種語言的歸類還在爭議中。
日語,和日語語系,不是一個東西?琉球語是什麼?
繼續根據百科連結往下看。
檢視百科“日語語系”:
不過,日本語系中的成員(即日本語和琉球語)的分類仍然存在爭議,有些學者將日本語系劃歸為“阿爾泰語系”或南島語系下的語族,但這兩個說法沒有得到廣泛支援,因為日本人缺少“阿爾泰父系”和南島父系。
看到加粗部分內容了嗎,“日本語系中的成員(即日本語和琉球語)”。
這表明,日本語隸屬於日本語系,再回頭看看關於獨立語系的定義:
孤立語言,一般是指與任何其它的語言不存在親屬關係的自然語言。 由於該語言的孤立性,它無法被分類到任何已知語系中。
注意加粗部分:它無法被分類到任何已知語系中。
但這裡日語被分類到日語語系了,日語語系和日語不是一個東西,日語語系裡還有個琉球語。
由此可見,日語不是獨立語系。
但是後面還有一個“分類存在爭議”,日本語和琉球語可以合併嗎?
不管,繼續往下看。
有些學者將日本語系劃歸為“阿爾泰語系”或南島語系下的語族,但這兩個說法沒有得到廣泛支援,因為日本人缺少“阿爾泰父系”和南島父系。
日語語系被歸屬到兩種語系內,雖然是哪個語系不確定,但至少可以確定的是,日語語系不是孤立的,它存在從屬關係。
綜上,日語不是孤立語系。問題的前提錯了。
查看了下,百科裡已經沒有關於日語是孤立語系的描述了。
2020.8.13增加修改:
維基百科上關於孤立語言的科普:
孤立語言,一般指與其他任何語言不存在親屬關係的自然語言,無法分類到任何已知語系中。知名的孤立語言如北韓語和日語(上述兩者均存在爭議)。
孤立語言可以看做特殊的未分類語言,即使努力研究仍未分類。如果研究了成果,以前認為是孤立的語言可能不再孤立,如澳洲北部曾劃分為孤立語言的Yanyuwa語,現在劃分到帕馬-恩永甘語系。
與通常所說的“孤立語言”不同,有些語言是相對孤立的。比如說,阿爾巴尼亞語、亞美尼亞語、希臘語等屬於“印歐孤立語言”,它們雖然屬於印歐語系,但與印歐語系內其他語言不同,並不屬於印歐語系中的任何一個分支,而是獨立成為一個體系[參 1]。不過,通常情況下的孤立語言都是指絕對孤立語言。
需要注意,“孤立語言”與“孤立語”(又稱分析語或詞根語)不同,前者是從語言分類的角度上來描述一種語言,而後者則是指沒有時態和格變化的語言,是語言本身的一種特性。兩者不應混淆。
增加了孤立語言/語系的定義,孤立有相對和絕對之分。
關於日語是否是孤立語言,也存在爭議。
反正,這都是學者們的工作,普通人知道個結論就好。
迴歸到問題,問題的前提具有不確定性,由此得出的推論基本上是錯誤的。
但,還是講講怎麼錯的吧。
往下看。
這半句也是有問題的。
先說結論,日語只是借鑑了漢字,吸收了漢字的特徵,並不是“從漢字而來”,在漢字傳入日本前,日本有本國的語言。甚至日本也不僅吸收了中國的漢字,還吸收了西方國家了語言,擴充了日語的詞彙。
具體的,可以看維基百科。
關於日語的特徵,有這麼一句:
在詞彙方面,除了自古傳下來的和語詞外,還有中國傳入的漢語詞。自近代之後,以西方語言為中心各國傳入的外來語的比例也逐漸增加。
為什麼有日語和中文很像,日語從中文而來的感覺?
從寫法上看,日語詞彙,由50音+漢字組成。
而50音的片假名,又由中文的偏旁部首演變而成。
然而,在演變的過程中,已經變味了。
日語中的漢字,也就是漢字(かんじ)。
中文傳入日本後,日本人對漢字的發音,字形,意義,既有所吸收,又有所變化,甚至創造。
發音上,有接近中文,有的和中文完全不一樣,甚至還有一個漢字多種發音,每種發音有獨特的搭配和意義。
在字形上,有的和中文的簡體一樣,有的類似中文繁體,但有缺少或增加筆畫的現象。還有的,單純就是日本人自己發明的漢字。
在意義上,有的和漢字一樣,有的就毫無關係了。
可以看下面的思維導圖:
3.總結這個問題的兩個分句,都是錯誤的。
因此邏輯關係,也是錯誤的。
百科雖好,但不一定是正確的。如果遇到問題,可透過高亮文字逐步查證。
另外,維基百科,比百科更具權威性。
都接受所有人編輯,但稽核機制不同。
當然,兩個百科都不一定完全正確。
感覺有疑惑,不一定是你的問題,而是百科錯了。
嘗試多渠道,多角度查證吧。
-
7 # 天平147267671
沒有任何一種語言是可以獨立存在的,一定有傳承與發展。日語定義為孤立語言是因為日語在發展過程中,近幾千年相對獨立發展,旁近語支要麼因使用人數過少或者其他歷史因素泯滅在歷史中。
-
8 # 終於我也老了
NO-NO-NO, 不要意淫,日語韓語都不是來自於中文。
日語或許與中文的關聯更強一些,因為可以看出很多是中文的偏旁部首,但是與中文已經不是一回事了。
-
9 # 手機使用者5555800235
目前語言的分類一般延續了德國語言學家洪堡特的理論,孤立語、粘著語、曲折語。漢語為孤立語,處於語言鏈的最低層(中國語言學家沒人反對麼?),日語維吾爾語土耳其語等為粘著語處於上一層次,英法德俄等為曲折語處於語言的最高階。沒專門研究過語言,這德國鬼子竟把我們漢語列為最低階語言。我們的單音表意貌似古老原始,但語法結構符合正常思維邏輯,沒有較高階日本語的我飯吃啊。
-
10 # 同道眾人
首先,中文字身也是象形文字,表意不表音,比如“水”這個字,普通話約定這個字讀作shui,但是部分方言卻不這麼讀。水在日語中有兩種讀法,第一種被稱為訓讀,為みず(mi zu),第二種被稱為音讀,為すい(su i),雖然讀音不同,但是實際意思是一樣的。音讀發音以名詞為主,訓讀則是動詞。
其次,日語被稱為黏著語是因為日語在句末才表達一句話的完整意思。比如中文問“你是日本人嗎?”,回答“我不是日本人”。日語則是“私は日本人ではありません”,和“私は日本人です(我是日本人)”只有句末的差別。除了上述否定形式,敬體形、簡體形、過去形、意志形、可能形也是透過詞末和句末才表達出來。
至於為什麼日語被認為是獨立語系,這就需要問語言學家了,畢竟還有的語言學家認為閩南語是獨立語系。
-
11 # 剃個板刷頭
文字來源於中國,但讀音的基礎音讀是來自於他們自己的獨立語言,部分漢字的訓讀來自於中文發音。 語法結構和中文完全不一樣,所以說是孤立語系有啥問題?就比如說在日本與中國接觸之前,他們本身也有自己的語言只是沒文字,但又不是不能交流…… 漢字的傳入之後是更好的完善了日語系統,使他們能夠寫東西了
-
12 # 泰國PC料
日語是不是孤立語系?這樣的問題留給語言學家去研究吧!但是,負責任的講,早期的日語文字就直接是照搬漢語的,現在日本有點歷史的寺廟建築碑刻什麼的,幾乎全漢文。(下圖拍於京都城陽縣的平等院)多不勝舉。
日本語是屬泊來語,早期沒有文字,因此早期的文字記錄都是漢字,後來在引進的漢字的基礎上,根據漢字的偏旁部首的草書體創造了他們自己的文字就是假名,再後來因為受到歐美先進文化的影響,接受了不少的新鮮的事物,但又苦於無法用漢字來表達這一類詞彙,因此就直接把泊來語的讀音用片假名書寫下來,形成了他們的語言的一部分。比如香菸,日語叫タバコ(羅馬拼音:TA BA KO)是屬西班牙語的讀音。又比如計算機,日語叫コンピューター(羅馬拼音:KON PYU – TA−)是英語computer的音譯。其實在這一方面現代中文也有很多類似之處。都是為了實用而持續改進發展而來的。
總的來說,日語的演變史和日本的文明發展歷程是息息相關的,由最早的沒有文字只有語言到引入漢文再自創文字,最後又引入新生詞彙構成了現代日語。日本從隨唐時期開始學習漢文化,到了明治維新以來又轉向西方學習,綜合起來造就了獨特的日本近代文明。換句話來話,這也是日本民族的精明之處啊!
日語不同於韓語和越南語,去漢化去得那麼絕情,以至於鬧岀了南韓人名片上還得用漢字來書寫自己名字的笑話。然而,日語是在模仿中改進,在改進中又得到發展的一門語言。說了這麼多,你能說日語是孤立系嗎?
-
13 # Skizofreni
孤立是因為東拼西湊成了四不像,既然孤立,自然無法入系,四字連讀實為禮貌另外補充,談到語言必然包含發音和書寫,太多人分析只側重發音。殊不知古今日語大量(注意這個大量,包含南太平洋發音,北阿爾泰發音,漢語發音)引用外來詞會的字(全部為漢語系)和直接擬音,所以其語言的本源質就是雜合體。所以成為孤立語系。
-
14 # 模型DIY手工
首先說,日語是孤立語的說法沒有定論,但一般這麼認為。
其次說,日語與漢藏語系沒有關係,(不管是漢語吳語還是閩南話),主要區別在於日語是黏著語,黏著語的意思是日語句子裡沒有固定的詞序,詞團的順序可以顛倒,用詞尾變化、介詞和語助詞來表示各個詞團所起的作用。
最簡單的例子是,日語名詞的動詞化,主要是來自漢語的外來語(日語就叫做“漢語”),不管這個詞語本身在漢語中是不是動詞,日語一概作為名詞,如果用來表示動作要加字尾suru,如果要用做形容詞(漢語用作形容詞日語稱為“形容動詞”)要加字尾na。
比方私は日本人です,裡面的wa,在漢語中的理解是謂語動詞“是”,其實在日語中wa只是一個介詞,desu才是“是”,所以“不是”的否定形式masen是要加在desu上的。
(另外這裡說一句,比較自然的日語口語中很少說私はXX人です,這種說法很生硬,說我從XX來比較自然。)
-
15 # 桃花石雜談
日語是從中文來的嗎?這個疑問有意思,石頭君覺得可能很多朋友都會有這種誤解,但其實這是把語言和文字混淆了的結果。日文和中文的關係
我們平常說的語言,很多時候其實是一個統稱,它包含兩個方面,一是狹義的語言,即說的話,二是文字,即寫出來的字。這種差別在把日語和中文進行對比的時候是最大的。
首先可以明確說的一點是,日本的文字和中文是非常接近的,而且說日文是源於中文的並沒有錯。而這裡面的原因跟日本的文明發展歷程密切相關。現代的日本是世界最發達的國家之一,但古代的日本卻曾經長期落後,在東亞和東南亞地區,日本甚至是進入文明時代最晚的地區之一。
而從大約公元前3世紀前後,其實也就是傳說中徐福東流日本前後,就開始有大量來自亞洲大陸的人移居日本,其中相當一部分就是當時的華人。而他們移民日本時,帶去了大量中原的科技,使日本本土的文明,幾乎是沒有過渡地一躍從舊石器時代前進到鐵器時代。而這些東渡來到日本的華人,除了帶來了各種科技,還帶去了中國的文字。
(日文古籍,漢字和假名結合是日語的典型特點)
而這在當時,就是日本人能接觸的唯一書寫體系,所以儘管漢字和日本固有的語言並不太契合,但還是被日本人接受,成為了自己語言的書寫系統。這樣使用了幾百年之後,日本的文明也得到一定的發展,開始有越來越多的人覺得漢字並不太適合日本的語言,需要對漢字進行改造,才能更好的和日本的語言結合,所以從公元8世紀開始,日本人開始利用漢字的筆畫,創造出了一套日本拼音,即假名。開始假名的作用只是為漢字注音,跟現在的中文裡漢語拼音差不多。但後來使用越來越廣,逐漸成為了標準日文的組成部分。
(漢語裡的日語藉詞)
所以現代的標準日文其實是漢字和假名有有機結合,日文裡的名詞、形容詞詞幹和人名基本還是用漢字書寫,但日語裡普遍使用的各種詞尾和助詞,以及各種外來詞,基本都用假名書寫。所以日本的文字在很多方面跟中文是非常像的,特別是一些名詞,有時候甚至可以拿過來直接用。比如現代漢語裡的“哲學”、“常識”、“寫真”、“料理”等詞彙,其實最早都是從日語裡借來的,當然日語裡借用的漢語詞彙更多。
日語和漢語的關係剛才說的是日文和中文的關係,確實非常接近。但日語和漢語的關係可就是另外一回事了。在現代語言學研究裡,日語是一個怪物,因為它沒法被歸入任何一個已知的語系裡,和任何其它語言都有很大差別,以至於有些語言學家無奈之下只好把它單獨定成了一個語系,就叫日本語系,但這其實只是沒法歸類之後的變通做法,光日語本身是不夠格成為一個單獨語系的。
不過雖然沒法歸類,但還是可以對其進行分析的。很多語言學家經過分析發現,日語其實和阿爾泰語系有很多共同的地方,而阿爾泰語系包括蒙語、維吾爾語和哈薩克語等語言。很有可能原始的日語是阿爾泰語系的一種語言。但因為日本很早就和其它阿爾泰民族失去了聯絡,而後來採用漢字為書寫系統之後,日語中引入了巨量的漢語藉詞,而且語法等方面也因為漢字的影響發生了重大變化,所以可以說日語是一種在漢語和漢字兩千年影響之下,發生了“變態”的阿爾泰語系語言,但這種變態實在太大,以至於現代日語已經沒法再被歸入阿爾泰語系之中。
(日文和中文的對比,其實日文只是借用漢字作為書寫工具,許多詞的意思是根本不一樣的)
但日語和漢語的距離還是非常大的,比如漢語裡句子的語序是“主謂賓”,舉個例子“我愛你”,我是主語,愛是謂語,你是賓語。但日語裡的語序卻是主賓謂,賓語要放在謂語之前。而這還是日語和漢語差別比較小的地方。所以其實日語和漢語是完全不一樣的兩種語言,雖然有大量漢語藉詞,但語言的結構是完全不一樣的。 -
16 # looxee
日語和漢語是完全不一樣的語音。
漢語是全世界語言中文字系統最負責,但語法系統最簡單的語言。
也就是說除去漢字,中文很好學,因為名詞沒有陰性陽性,動詞沒有時態。
-
17 # 未成年犯罪辯護蔣律師
日語有自己的語言模式,用漢字只是用來記錄他們的語言,不代表日語屬於漢語體系。早期的日語是有語言無文字的落後語言。漢字是象形、表意文字,因此可以被別的語言借用來記錄他們的語言。
-
18 # 真希醬在日本
日語是不是孤立語系
要搞清楚日語是不是孤立語系,首先要明確什麼是孤立語。
孤立語,是指無法證明和其他語言體系的系統性關係,無法再建和其他語言的共同“祖語”,和其他語言“系統性關係不明確”的語言。
孤立した言語(こりつしたげんご、language isolate、isolated language)とは、現存する他の言語と系統関係が立証されておらず、他の言語と共通する祖語を再建できない系統不明の言語である。孤立言語とも。所以談到語系問題,就要考慮該語言的起源了。
日語起源,在語言學上有很多種觀點,比如,阿爾泰語系說,北韓語系說,南島語系說,還有各種語系混合學說,等等。
起源於古中文只是其中一種觀點。古中國給日本語言很大影響,包括字形,讀音等等,但日語本身是否“起源”於中國和中文,則是很有爭論的,從語言學的角度,並不認為中日雙語有系統性關聯。
中國語(古典中國語)との関係
日本は中國を中心とした漢字文化圏に屬しており、中國語(古典中國語)は、古來、漢字・漢語を通じて日本語の表記や、語彙・形態素に強い影響を與え、拗音等の音韻面での影響や、書面語における古典中國語の文法・語法の模倣を通じた文法・語法・文體の影響も見られたが、言語學的には系統的関連性は認められない。
現在日本主流觀點認為,日語是孤立語言的一種,和其他語言的系統性關係不明。
日本語は、系統関係の不明な孤立した言語のひとつであり、他の言語との系統関係が未だ明らかになっていない。持續釋出日語學習及日本教育、留學、生活、工作、旅遊影片。
-
19 # 閒蔬
首先要搞清楚語系,語系是根據語言的親屬關係劃分出來的,而分析語言的親屬關係要看同源詞的情況以及語音對應關係。通常來說,親屬語言能找到很多同源詞,並且語音有嚴格的對應關係,注意同源詞語音不一定相似,意思也不一定一樣,但是要能對應。比如漢語的 f 跟藏語的 p 對應。
日語由於找不到親屬語言,所以屬於孤立語言(不是孤立語系)。
-
20 # 榮波495
日本語肯定是雜化語言。發音與中國古代東北扶余族人,阿爾泰通古斯一脈相承,說白了就是與蒙古北韓一系,屬於粘著語。推古女王以及以後百餘年,遣唐使23批,文字系從唐引進的,自己沒有文字,是借來的,但並不等於引進了大唐的一切。人種具有東亞(渡來人),北亞(扶余人),東南亞人(嶺南,印尼)種雜合特徵。謝謝。
回覆列表
不同意這種觀點,
難不成中國南北幾千裡是同一語系,一水之隔就不是了?
比如我們南方,日常口語和普通話完全不同,有些讀音連目前的拼音也無法拼出,要是我們獨立成國,把拼不出的讀音自己造字,再結合漢字,是不是也是獨立語系。