回覆列表
-
1 # 漸近自然
-
2 # 想養只小獅子
這就是典型的口語問題啦。
you don"t say!英語釋義:used either to express surprise or lack of surprise in a humorous and slightlyunkind way
翻譯成中文就是——
(表示驚訝)不會這樣吧!不至於吧!(幽默且不太客氣地表示並不驚訝)我就知道!
"He"s lost his job." "You don"t say!"“他丟掉了工作。”“不會吧!”今天補充“say”的口語搭配:①I must say 我得說,我得承認
I must say, I don"t think much of her dress.我得承認,我並不看重她的穿著。②I wouldn"t say no (表示想要某物)好的
"Does he eat a lot?" "I"ll say!"“他吃得很多嗎?”“當然!”④not to say 雖不能說,即使說不上
It would be unwise, not to say stupid, to leave your first job after only six months.第一份工作才幹6個月就辭掉,這雖說不上愚蠢,但也不明智。⑤who can say? 誰能說得準?
"Is it possible?" "Who can say?"“這可能嗎?”“誰都不知道。”⑥that is to say ... 更確切地講;也就是說
Our friends, that is to say our son"s friends, will meet us at the airport.我們的朋友,更確切地講是我們兒子的朋友將在機場接我們。⑦say your piece 直抒胸臆,直言不諱
⑨say this/that much for sb/sth 為…說好話,為…美言
I"ll say this much for Kay, she always agrees to help whenever we ask her.我要為凱美言幾句,只要我們提出來,她總是願意幫助我們。⑩That"s not saying much. 沒什麼特別的;沒什麼不同尋常的
You don"t say! 不是:“你不要說。”,而應是:“真的嗎?”
You don"t day! 並非“你別說”的意思, 在美語中You don"t say一般有兩種用法:
第一種:用來mock someone 嘲諷某人, 意為“是嗎?”
第二種:表示懷疑,驚訝,在此時相當於“really?”
I swear I will buy a house in Beijing. 我發誓我將在北京買一棟房子。
You don"t say! 是嗎?
My girlfriend is tall, hot and well-educated. 我的女朋友既高又性感,而且受過很好的教育。
You don"t say! You are a lucky man. 是嗎? 你真是個幸運的男人。