回覆列表
-
1 # 自由譯員Scar
-
2 # 海之聲助聽器荊州中心
自由職業是指擺脫了企業與公司的制轄,自己管理自己,以個體勞動為主的一種職業,譬如律師、自由撰稿人、獨立的演員歌手是也,推而廣之,似乎將大街上練攤的小商小販也為作此類,他們是同樣的沒有"組織"者。
-
3 # 入湘隨俗668
本人就是自由職業者,單位改制後自謀職業,變成了自由職業者,想在哪裡打工就在哪裡打工,認為老闆可以我就做久點,老闆不行我就走人,我認為所謂的自由職業者,也不完全是自己創業,有打工仔,開店的,創業的,這個社會還是要有錢過日子,沒有錢是萬萬使不得的!
-
4 # 八分家居設計
一看到某蛋說自由職業是“失業人群,賣Y的賣唱的賣餅的賣水的,撿拉圾的···”就頓失胃口。
從大學畢業開始就從事自由職業,因為天性熱愛無拘無束,也是巧了,從小熱愛繪畫,而藝術的最高級別就是創新,創新就意味著前所未有、挑戰傳統。
· 某蛋,如果你想買一幅藝術品,你是買某個大畫家獨一無二的作品呢?還是買他工作室一堆人你一筆我一筆“精誠合作”畫出來的?
· 某蛋,如果你家裡需要裝修,你是想別具一格呢,還是想跟滿大街都一樣的?
· 某蛋,馬拉松賽跑,跑在最前面的人就一個,是不是就不要做這個第一名,還是隨著眾多的人群尋找溫暖?
·······
對於創造性工作,自由職業是最好的選擇,而自由職業承擔的風險也非常大,經常不被理解不被接受,所以看起來很像某蛋說的像失業人群,而在朝著自己理想拼搏的這一路上、願意去承受這高風險的人,多少都有英雄的豪邁。
而所有人群聚集的團隊裡,“高情商”要穿透整個人情世故,而高情商的核心是,會好好說話,說得對方心裡舒舒坦坦的,事兒更要辦得令所有人滿意。好比這場馬拉松,你跑在了最前面,就等同於不合群。
所以,最起碼在我們行業,首先是獨立的設計師一個人搬磚,做好設計後,需要某蛋這類信仰的人組團一塊搬磚,把藍圖變成現實。大家是平等的。
我現在就是自由職業,做自由筆譯2年多了。
我身邊也有一群做自由職業的朋友,大家都很習慣這樣的日子。
我今天就以自己為例,說說我們做自由譯員的怎麼賺錢的。
我是英語專業出身,有專八證,口語一般,因此沒有考慮當老師或者口譯,被動選擇了筆譯工作。
我現在主要是做工程、技術類筆譯工作,這類屬於商業類稿件,單價較高,收款快。也有做圖書翻譯的,這類稿件要求高、單價低,收款慢、甚至被欠款。
除了這些,我們做筆譯的還可以給機器翻譯的稿件做校對,這類工作目前很多,報價一般是翻譯單價的75%-80%。機翻現在發展不成熟,所以,要是碰到狗屁不通的稿件,改起來那就煩人的很。不過,機翻後編輯是趨勢,筆譯員還是應該去適應。
我們還可以做論文潤色,很多研究生、博士生需要寫論文,投稿,好些同學英文語法基礎差,寫出來的論文各種語法錯誤都有,於是需要我們去潤色。這類工作還不錯,因為是直客,單價會高一些,收款快。另外,只要你修改後的論文能順利投稿,那麼TA會推薦同學過來。因為,翻譯機構以及國外專門潤色潤文的機構報價一般都高得嚇人,所以,只要你改得好,客戶會不斷的,這就省了開發客戶的麻煩了。
此外,還可以訓練AI。我這幾天就在訓練AI。人工智慧現在還需要人來訓練,所以,我們可以去接這種活。比如,我今天做的活就是一個人讀一句話(用普通話或者各種方言),然後需要你去聽,這句話是不是一個人說的,是男聲還是女聲,這個真的是很機械的活。
最後,我們還可以做中文陪練。現在好多老外都在學中文,我們好會英語的朋友就可以去做這個工作。而且,現在專門有這種網站,你也可以去上面找個老外陪你練英語或其他語言。
總之,做自由職業可乾的事情多了去了,關鍵是你要有兩把刷子去拿下這些工作。