首頁>Club>
新賽季終於開始了,看了一場比賽,發現隊員的隊服上的姓名全是用拼音,並且名字還是縮寫,連全拼都不給,這是為什麼?
12
回覆列表
  • 1 # 懶散的黃先森

    根據2018年的《中超商務管理規定》,2019年開始,所以球員的後背都要用英文或者拼音寫下名字。

    當然,為什麼不寫漢字也是有原因的。

    一、現在球衣廣告、號碼和球員名基本都是由燙印完成,同樣的空間裡漢字的筆劃較多,還有一些生僻字,燙印的名字脫落的機率也大大增加。文字的當然要便於識別,在小範圍內有太多的筆劃,從遠處看的時候,不容易看清楚。

    二、越是大品牌其企業理念和原則越強,像耐克、阿迪等,他們並沒有漢字字型檔,其使用沒有版權的字型,和網路付費字型的可能性非常得低,一個英文字型只需要26個字母,而同樣開發一款漢字字型需要要幾千個字,難度可謂是天壤之別,而且現在的各球衣品牌的號碼和字母一般只使用1-3年。

    三、也許是為了更好地傳播,日本聯賽要求各隊隊徽不得使用日文名稱,球衣上也是英文名,很多球隊建隊時球衣顏色和樣式也是借鑑自歐美球隊,可謂全盤的西化。而南韓和俄羅斯聯賽球衣印的是韓文和俄文,非本華人對這些文字可能會有距離感。這些球隊在參加亞冠和歐冠時又要另外準備印英文名的球衣,多增加了一些工序。

    在2019之前,很多球隊的球服後面寫的不是球員名字,而是“背後金主”,這很不尊重球員,也很不職業。但是,改革後也有很多新問題,比如名字拼寫問題,呂字的拼寫是“LV”還是按照護照要求的“LYU”,還有同音不同字怎麼區分。

    其實,我覺得真的沒有必要一味西化,中超球服可以有自己的特色。中國球隊是有過背後漢字寫名字的先例的,而且南韓聯賽、俄羅斯聯賽都可以做到寫自己的文字,我們未嘗不可,即使真要參加國際比賽的時候,額外再做一種球服,也是另一種營銷手段。18年巴黎聖日耳曼因為中國春節,特意做了中文球衣。真的,中超可以再自信一點,大膽的宣傳中國文化,中國字,不丟人!

  • 2 # 足籃天地

    中國足球不行,走不出國門,但足協還是想走國際化道路的,將中超隊服球員名字改為拼音或英文是足協的規定,也是為了讓中超能夠越來越國際化,與國際接軌,我認為是一項不錯的決定,當時也得到了相當比例球迷們的支援。

    源自於《中國足球協會超級聯賽商務管理規定》

    2018年,中國足協出臺了最新版的《商務管理規定》,其中更改的重要一項就是:從2019-2020賽季開始,中超比賽服將印上球員們的英文或拼音名字。

    為何會得到不少球迷的支援,有哪些好處?

    足協這樣規定自然有他的道理,雖然平時也總被罵“zhu”協,但不代表他的每一個政策都是愚蠢的。而且也得到了很多球迷們的支援,主要原因有以下幾點:

    第一、中超聯賽近年來引進了不少高水平外援,聯賽水平也水漲船高,精彩度也上升了不少,所以除了咱國內球迷,國外也有越來越多的人逐漸關注起這個東方大國的聯賽,包括英國的《天空體育》、巴西、東南亞等多個國家都有轉播中超比賽,採用拼音和英文名更利於國際化、擴大中超影響力,也便於外國的球迷們辨認球員。

    第二、中超各隊都有外援,有些外援名字很長,寫成中文的話球衣印不下,印英文又與隊內的中國球員格格不入,所以,規定印拼音或者英文也是為了更加統一。

    也有很多球迷認為更應保留中文

    當然,對於足協的這項決定,也有很多球迷不理解,他們更支援繼續印中文名字,要有文化自信,況且中超聯賽也沒有幾個外華人會看。

    這樣的觀點也有道理,漢字作為我們的文化瑰寶,是非常美的,很多外華人也都崇尚我們的漢字。不過,這件事也只能說仁者見仁、智者見智了。沒有完美的方案,都有優缺,況且拼音也是我們中國的文化,也不算是全盤西化。

    最後,足協能有讓中超國際化的信心,我們也能多一絲期待吧。不要糾結於這些小事上,提高國內球員的水平才是更為現實、緊迫的問題!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 鴨腳板當兵真不能去嗎?