-
1 # 娛Foible
-
2 # 一生只愛一個冰
別人我不知道,為了拍<我不是潘金蓮>美冰她把婺源當地人的對話錄下來,利用休息時間一遍遍聽,一遍遍學,每天只睡二,三個小時,她真的很努力,領獎臺上的光鮮亮麗,有著一個個獨自奮鬥的不眠之夜,愛她,加油!
-
3 # 每日一安利
各地的方言學說一兩句還是很容易的。
實在不行就背下來。
記那種標誌性的語言。比如說:
河南:我類個天爺百子喂
東北:你瞅啥?瞅你咋地!
上海:你個小次老
-
4 # 老實巴交看點啥
首先,很多演員都是很努力的咱們只看到了演員光鮮的一面,沒有看到付出的一面!電視上看到的方言,一般較多的是東北,北京,山東,陝西山西,河南,廣東話,北方方言相對比較好學,南方方言為什麼少見,就是因為難學?
還有就是有的演員就是當地的,家鄉話說的很溜,演起來很自然!
-
5 # 150斤小仙女
姚晨頗為羨慕佟悅是北京人,普通話字正腔圓,“只有佟悅沒鬧笑話。我是福建人,動不動讓我在臺詞裡說兒話音,結果我隨口亂加了一個,把全組人都笑趴下了。”閆妮說她經常夾雜著陝西腔調,還渾然不覺,“雖然他們經常提醒我說的是‘陝西普通話’,但我相信他們也能理解意思。”除了姚晨和閆妮,周小斌也偶爾帶出幾個帶東北味的音,佟悅此時都要義不容辭地悄悄糾正一下。50集拍完,佟悅頗為自豪地“吹噓”:“哥哥、嫂子和我老婆,都得聽我的。”
-
6 # 影視觀察家
在相聲行當裡,有一個專門的專有名詞叫做“倒口”,說的就是要學會說各種各樣的方言。同樣,在影視行當裡,有時因為一些劇情的需要,也會要求演員說一些地方方言,那麼演員是怎麼做到的?根據小編在影視圈從業多年的經驗來看,如果影視劇裡需要說各種地方方言的話,一般是有兩種情況。一種,就是需要哪種地方的方言,就乾脆找到會說那種地方方言的演員。大多數情況下,像《白鹿原》這種極具地方特色的電視劇,因為劇情本身就發生在西安,全體演員也要求講陝西話,所以這樣的情況,劇組自然會要多找一些陝西籍演員。語言及文化,會當地的方言,其實也就是了解當地的文化。而即使進組的演員此前不會講陝西話,也會被要求學習陝西話。當然,像《武林外傳》這樣的電視劇,也是一個例子。因為大多數劇都是根據劇情選演員講方言,而《武林外傳》則是根據演員選擇方言。眾所周知,《武林外傳》一大特色就是片中的每個演員都會講一種方言。小編當年看的時候,佟湘玉一口地道的陝西話十分均有韻味,白展堂的東北話展現了男子氣概,小郭的廣東話,讓角色看起來性格外放……可以說,每個角色,都因為方言,更加生動。而直到後來才知道,原來,演員們能夠將方言說的這麼好,都是以為他們說的其實都是自己的家鄉話。
(文/S)
-
7 # 明太娛
這個問題藍盈瑩在《演員的誕生》裡就向章子怡提問過。
當時藍盈瑩和凌瀟肅表演了電影《最愛》裡邊的一段情節,由於故事是發生在陝北農村,所以無論電影裡的郭富城、章子怡,還是進行還原表演的藍盈瑩和凌瀟肅都要說陝北方言。
本身是陝西人的凌瀟肅當然沒什麼問題,而且他一口地道的方言還給他的表演增色不少,把陝北漢子那種質樸、誠懇而又豁達的人物性格表現的極其到位。
可是出生於上海的藍盈瑩雖然苦練了一番,但短時間內肯定是無法說好陝北話的,所以劉燁在點評的時候也指出了她這個不足,說她一會兒說方言,一會兒又冒出了普通話。
於是藍盈瑩在舞臺上就向章子怡取經,問她是怎麼把方言練好的↓
章子怡說演《最愛》前兩到三個月的時間裡,她都是讓語言老師把臺詞用方言錄下來,然後每一天都聽、都練。
章子怡還說“我覺得這個東西是沒有投機取巧的方法,你只能是很笨拙地練,你花多少時間去學習,就會體現出多少時間的成績”。
郭富城之前在接受採訪時也表示是導演顧長衛在開拍前就找語言老師錄了所有的臺詞,然後把錄音帶拿給郭富城讓他回去練。
當時郭富城還在現場唱了段陝北民歌,雖然還是有點唱流行歌的洋氣勁兒,但發音和語調都已經模仿得十足像了!
范冰冰拍《我不是潘金蓮》的時候,馮小剛原本是讓她用普通話表演,可在開機前一晚,他突然決定讓范冰冰用江西婺源話來演,於是范冰冰就找酒店的服務員當她的老師,在劇組那些天她白天拍戲,晚上收工後就去跟當地人學方言,第二天馬上現學現用,一個月來她每天只能睡兩三個小時。
不管最終呈現出的效果怎麼樣,至少范冰冰是真的下了苦功夫的。
就像章子怡所說,學方言沒有投機取巧的辦法,每個尊重藝術、尊重自己職業的演員都是透過苦練才能在影視劇裡呈現出練習效果的。
回覆列表
不說別的,就拿人盡皆知的《武林外傳》來舉個栗子吧。
《武林外傳》中由閆妮扮演的佟湘玉佟掌櫃從始至終一直操著一口陝西方言。
經典臺詞:“餓錯了,餓真地錯了,餓從一開始就不應該嫁過來,如果餓不嫁過來,餓滴夫君也不會死,如果餓地夫君不死,餓也不會淪落到這麼一個傷心滴地方……”
那佟湘玉的方言是演員自己說的呢?還是配音?我想大家都知道這是演員原聲吧。
其實說方言的話對於不是難度係數特別大的,可以有一位語言老師在現場進行教學。再加上《武林外傳》本身就是一部不追求嚴謹的情景喜劇,所以裡面穿插著各種各樣的方言。大部分方言都不需要多麼高的語言天賦,所以演員自己可以搞定的。
當然,有些演員因為各種原因,自身方言說出來會影響電影等等,就會選擇後期配音。
比如周星馳的電影中周星馳都是由石班瑜進行了配音,雖然不是配音方言,但是大致也能一窺究竟。而且石班瑜的聲音甚至成為了一個特色代表聲音。