【正文】
景春[1]曰:“公孫衍[2]、張儀[3]豈不誠[4]大丈夫[5]哉?一怒而諸侯懼[6],安居而天下熄[7]。”
孟子曰:“是焉得為大丈夫乎[8]?子未學禮乎?丈夫之冠[9]也,父命之[10];女子之嫁也,母命之,往送之門[11],戒之[12]曰:‘往之女家[13],必敬必戒[14],無違夫子[15]!’以順為正[16]者,妾婦之道[17]也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道[18]。得志,與民由之[19];不得志,獨行其道。富貴不能淫[20],貧賤不能移[21],威武不能屈[22]。此之謂[23]大丈夫。”
【譯文】
景春說:“公孫衍、張儀難道不是真正的大丈夫嗎?他們一生氣,諸侯就都害怕;他們安靜下來,天下便平安無事。”
孟子說:“這怎麼可以成為大丈夫呢?你沒有學過禮嗎?男子成年舉行冠禮時,父親教導他;女兒出嫁時,母親教導她,送到門口,告誡她說:‘到了你的夫家,一定要恭敬、小心謹慎,不要違揹你的丈夫!’用順從作為原則的,是婦女之道。(大丈夫應該)住進天下最寬廣的住宅——仁,站在天下最正確的位置——禮,走著天下最正確的道路——義。得志的時候,與百姓一同遵循正道而行;不得志的時候,獨自走自己的道路。這樣的人才稱得上是大丈夫。”
【註釋】
[1] 景春:與孟子同時代的人,縱橫家。
[2] 公孫衍:戰國時期魏華人,縱橫家,曾在秦國為相,又曾珮五國相印。
[3] 張儀:戰國時期魏華人,縱橫家,秦惠王時為相,遊說六國連橫以服從秦國。
[4] 豈:難道。誠:真正,確實。
[5] 大丈夫:指有大志、有作為、有氣節的男子。
[6] 而:連詞,表示順承關係。一說表因果關係。
[7] 安居:安靜。天下熄:指戰事停息,天下太平。
[8] 是:這。焉:怎麼,哪裡。得:可以。為:成為。
[9] 丈夫之冠:古時男子二十歲行冠禮,表示成年。冠,名詞用作動詞,行冠禮。
[10] 父命之:父親給予教導。命,教導、訓誨。
[11] 之:動詞,到。
[12] 戒:告誡。
[13] 女家:這裡指夫家。女,同“汝”,你。
[14] 敬:恭敬。戒:謹慎。
[15] 違:違背。夫子:這裡指丈夫。
[16] 正:準則,標準。
[17] 道:規則,這裡指社會道德規範。
[18] 居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道:(大丈夫應該)住進天下最寬廣的住宅——仁,站在天下最正確的位置——禮,走著天下最正確的道路——義。這裡的“廣居”“正位”“大道”分別喻指“仁”“禮”“義”。
[19] 與民由之:與百姓一同遵循正道而行。由,遵循。
[20] 淫:使動用法,使……惑亂、迷惑。
[21] 移:使動用法,使……改變、動搖。
[22] 屈:使動用法,使……屈服。
[23] 此:這。之:助詞,補充音節,不譯。
【正文】
景春[1]曰:“公孫衍[2]、張儀[3]豈不誠[4]大丈夫[5]哉?一怒而諸侯懼[6],安居而天下熄[7]。”
孟子曰:“是焉得為大丈夫乎[8]?子未學禮乎?丈夫之冠[9]也,父命之[10];女子之嫁也,母命之,往送之門[11],戒之[12]曰:‘往之女家[13],必敬必戒[14],無違夫子[15]!’以順為正[16]者,妾婦之道[17]也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道[18]。得志,與民由之[19];不得志,獨行其道。富貴不能淫[20],貧賤不能移[21],威武不能屈[22]。此之謂[23]大丈夫。”
【譯文】
景春說:“公孫衍、張儀難道不是真正的大丈夫嗎?他們一生氣,諸侯就都害怕;他們安靜下來,天下便平安無事。”
孟子說:“這怎麼可以成為大丈夫呢?你沒有學過禮嗎?男子成年舉行冠禮時,父親教導他;女兒出嫁時,母親教導她,送到門口,告誡她說:‘到了你的夫家,一定要恭敬、小心謹慎,不要違揹你的丈夫!’用順從作為原則的,是婦女之道。(大丈夫應該)住進天下最寬廣的住宅——仁,站在天下最正確的位置——禮,走著天下最正確的道路——義。得志的時候,與百姓一同遵循正道而行;不得志的時候,獨自走自己的道路。這樣的人才稱得上是大丈夫。”
【註釋】
[1] 景春:與孟子同時代的人,縱橫家。
[2] 公孫衍:戰國時期魏華人,縱橫家,曾在秦國為相,又曾珮五國相印。
[3] 張儀:戰國時期魏華人,縱橫家,秦惠王時為相,遊說六國連橫以服從秦國。
[4] 豈:難道。誠:真正,確實。
[5] 大丈夫:指有大志、有作為、有氣節的男子。
[6] 而:連詞,表示順承關係。一說表因果關係。
[7] 安居:安靜。天下熄:指戰事停息,天下太平。
[8] 是:這。焉:怎麼,哪裡。得:可以。為:成為。
[9] 丈夫之冠:古時男子二十歲行冠禮,表示成年。冠,名詞用作動詞,行冠禮。
[10] 父命之:父親給予教導。命,教導、訓誨。
[11] 之:動詞,到。
[12] 戒:告誡。
[13] 女家:這裡指夫家。女,同“汝”,你。
[14] 敬:恭敬。戒:謹慎。
[15] 違:違背。夫子:這裡指丈夫。
[16] 正:準則,標準。
[17] 道:規則,這裡指社會道德規範。
[18] 居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道:(大丈夫應該)住進天下最寬廣的住宅——仁,站在天下最正確的位置——禮,走著天下最正確的道路——義。這裡的“廣居”“正位”“大道”分別喻指“仁”“禮”“義”。
[19] 與民由之:與百姓一同遵循正道而行。由,遵循。
[20] 淫:使動用法,使……惑亂、迷惑。
[21] 移:使動用法,使……改變、動搖。
[22] 屈:使動用法,使……屈服。
[23] 此:這。之:助詞,補充音節,不譯。