-
1 # 不愛榴蓮的喵星人
-
2 # 使用者61169808607
拿我自身的經歷來說,我學過英語也學過日語,這兩個語言相比,我覺得日語相對比較好學。
初中學英語我是上初中才開始學英語的,初一的時候還學的蠻好,不知道同學們是咋想的竟然讓我當了英語課代表ོ,不過說來慚愧,也很奇怪,我的英語水平是越來越差,到了初三的時候就慘不忍睹了。就這樣跌跌撞撞的考上了高中。
高中學日語上了高中沒過多久,學校突然宣佈要進行英語考試,成績不合格的將要分流去學日語、蒙語和俄語。估計是學校一看我們的英語水平太差了,實在看不下去了。
考試之前要求先自行選擇,如果自主分流的不理想就強制考試,我想都沒想就放棄了學英語,不過糾結在學日語和蒙語之中,後來向老師諮詢這兩個外語有啥差別。老師說學蒙語高考不能出省,日語限制較小,那就別想了和幾個發小一起報了日語(你看到了吧,一個沒學好,一圈都沒學好啊,交友不慎啊)不過倒是也有出省讀大學的志向。結果後來學校沒有組織英語考試,學生們自主分流出來了一個日語文科班和一個日語理科班,還有一些蒙語班和俄語班。可見我不是一個人在戰鬥!
我的班主任我的班主任也是我的日語老師,大學剛畢業就來教我們了,直到高中畢業我才知道他大學學的是思想政治專業,日語相當於選修的,想想都後怕,要不是看在日語高考考了120多分的份上,又考了一個211,我就…,我就能咋滴呢?還不是對老師充滿感激
啞巴日語好學,學精也很難。日語的語法結構和中文是一樣的,這就減輕了很大的壓力。
日語裡有很多的漢字,即使你不知道咋讀很多時候意思還是可以猜個大概,所以閱讀理解類的題相對容易一些。
這就是日語比較好學的一個重要原因。
但是口語就和英語是一樣的了,你一樣得知道單詞的讀音和不同語境下的不同意思,所以學精依然需要你掌握大量的詞彙,這一點很難,但是所有的語言不都是這樣的嗎?
這就是我的外語學習經歷,總結起來看:日語因為脫胎於漢語,相對確實好學,比較符合華人的語言習慣;高中時期學習責任心,學習技巧都大幅提升,內在因素起了決定性作用。
-
3 # LaoHuang188
最容易學會的外語韓語!
南韓,日本和越南同屬漢字文明圈,文明鄰近,一樣平常韓劇,日劇,片子之類的看起來也比美劇更有感到,文明的共通能夠讓你控制說話以後更好地順應一個國度的生活環境。韓語的簡略還在於韓語有70%都是漢字詞,別的韓語是表音文字,學會發音以後,看到詞就能夠發進去。以是,我把韓語排在第一位。韓語的難點重要在於發音和敬語的進修。
最難學會的外語希臘語(希臘)!
希臘語,希臘人的語言,屬於印歐語系-希臘語族,廣泛用於希臘、阿爾巴尼亞、塞普勒斯等國,與土耳其一帶的某些地區。古代希臘語原有26個字母,荷馬時期後逐漸演變並確定為24個,一直沿用到現代希臘語中。希臘語言母音發達,希臘人增添了母音字母。因為希臘人的書寫工具是蠟板,有時前一行從右向左寫完後順勢就從左向右寫,變成所謂“耕地”(boustrophedon)式書寫,後來逐漸演變成全部從左向右寫。
個人觀點僅供參考!
-
4 # 是大俊吶
我覺的外語學起來都不簡單,如果是相比較而言的話,日語韓語是比較簡單點入門的小語種,屬於越學越難的語種。
德語和阿拉伯語俄語這屬於連入門都比較難學的了,我之前看一位語言研究天才他是半年學會一門外語,他的方法是不學無用的單詞,我們通常學外語都是大量背單詞背文章背語法,有的是生活中基本不用的詞句,所以這就增加了我們學習的難度,會漸漸打擊我們學習的積極性,所以他只學習生活中常用到的單詞,等自己能流利說了,再漸漸往下延伸學習。
我覺得他這種方法挺好,而且真的是要找準機會,和外華人交流,對口語進步真的有幫助,我之前在國外,同等世間進學校的學生,華人和外華人,中國學生口語真的是不行,只和華人扎堆,外華人真的是天天跑出去聊天,口語基本幾個月就說的比華人好了,但是他們考試不行。
所以,學好一門外語,先從簡單的生活語練起,再找準機會多和外華人交流,我覺得這麼堅持下去,交流基本沒有問題了!
回覆列表
沒有最難的,俗話說,只要功夫深,鐵杵磨成針。貴在鑽研,目前就接觸過日語英語和韓語,覺得都難。但各自有各自的點,找準了,就容易攻破了。這是我對這幾種的理解。
1.韓語
南韓,日本和越南同屬漢字文明圈,文明鄰近,一樣平常韓劇,日劇,片子之類的看起來也比美劇更有感到,文明的共通能夠讓你控制說話以後更好地順應一個國度的生活環境。韓語的簡略還在於韓語有70%都是漢字詞,別的韓語是表音文字,學會發音以後,看到詞就能夠發進去。以是,我把韓語排在第一位。韓語的難點重要在於發音和敬語的進修。
2.英語
英語作為天下通用語,在賡續地成長中顛末了大批的簡化,學過其餘小語種的人肯建都明確,英語實在是很簡略的說話了。英語和漢語,固然是完整沒甚麼干係的兩個說話,然則語法結構卻很相似,對說話進修來講真的算得上是一個福音了。英語的發音對咱們來講成績也不大,固然咱們很難說的頗有聲調,然則發音照樣能夠做到很清晰的。不會像印度英語,南非英語之類的讓人難以懂得。然則,英語想說的很隧道,小我感到比說漢語難!
3.日語
後面也有提到,日語和中國文明相似,乃至有些傳統比中國保留的好。小到茶道,大到家庭觀點,品級觀點,相似的地方不乏其人。日語中還保留著為數不少的漢字詞,部分詞的發音固然顛末的幾百上千年彷佛還保留有一點點相似的地方。別的,日語的發音對咱們來講完整沒有成績,學得好的的確能夠以假亂真。