首頁>Club>
比如“走”在古漢語中是“跑”的意思。
7
回覆列表
  • 1 # lanv1

    1、再:古,第二次;今,又。例句:一股作氣,再而衰,三而竭。

    2、次:古, 停駐;今,質量差 ,次數 。例句:又間令吳廣之次所旁從祠中 。

    3、居:古,過了;今,居住 。例句:居十日。

    4、坐: 古,因為;今,坐下。例句:停車坐愛楓林晚 。

    5、令: 古,美好的;今,命令。例句:何患令名不彰耶。

    6、獄: 古,案件;今,監獄。例句: 小大之獄,雖不能察。

    7、裙:古,衣服;今,裙子。例句:出入無完裙。

    8、犧牲: 古,祭祀用的物品;今, 為正義事業而奉獻 。例句:犧牲玉帛,弗敢專也。

    9、親戚:古,父母兄弟等;今,姻緣親屬 。例句:寡助之至,親戚畔之。

    10、交通:古,交錯相通;今, 交通運輸。例句:阡陌交通,雞犬相聞。

    11、 兒女:古,青年男女;今, 子女。例句: 無為在歧路,兒女共沾巾。

    12、所以: 古,緣故(名詞);今,表示因果關係的關聯詞。 例句:餘即所以。

    13、更衣:古,上廁所;今, 換衣服; 例句:權起更衣,肅追於宇下。

    14、卑鄙:古,卑,指出身低微,鄙,指為人粗野;今,品質惡劣,常用作謙詞。例句:

    15、美人: 古,歌伎、宮妃; 今,美貌女子。 例句:秦王大喜,傳以示美人及左右。

  • 2 # 陽光正好133618209

    1.疾:

    古義:病

    今義:疾病

    2.病:

    古義:嚴重

    今義:身體不舒服,生病了

    3.蟲:

    古義:動物

    今義:蟲子

    4.親戚:

    古義:雙親父母

    今義:旁系血緣關係的人

    5.閨閣:

    古義:所有人的臥室

    今義:唐以後縮小為女子的臥室

    6.百姓:

    古義:百官

    今義:普通人民,黎明百姓

    7.奪:

    古義:失去

    今義:搶奪

    8.售:

    古義:賣的結果

    今義:賣的行為

    9.腳

    古義:小腿

    今義:足

    10.墳:

    古義:土堆,山包

    今義:墳墓

    古今詞彙的變化隨著社會而消亡,也隨著新事物而產生。因此,有很多我們不知道的詞在古今的詞彙意思也是大不相同的。

  • 3 # 半卷

    《史記項羽本紀》“很如羊”《說文解字》:“很,不聽從也。”

    “字”《說文解字》:“字,乳也”(大概翻譯過來就是養孩子的意思)

    去:離開(古義)——去往——前往(現在的意思)

    爽:差錯(古) 舒服(今)

    行李:使者(古) 出門帶的東西(今)

    百姓:貴族(有名有姓的在先秦都是貴族)

    普通人(今)

    丈夫:男性(古) 與妻子,老婆相對(今)

    勸:鼓勵 (古) 勸阻(今)

    湯:熱水(古,比如固若金湯)

    烹調

    後汁特別多的副食(今)

    具體案例太多,主要有五種詞義擴大,詞義縮小,詞義轉移,詞義弱化,感情色彩變化。

  • 4 # 狼騎白馬

    原問指的是正確使用的情況,現在舉個比較常見的錯用例子:差強人意。差讀第一聲,是勉強,尚,略的意思;強是振奮的意思。差強人意就是大體上還能使人滿意。現在有點文化的人,包括一些媒體人比較喜歡用,但常常用錯,當作使人感到差勁用了。出錯的原因是望文生義,看到第一個差字,就以為是第四聲,不好的意思。其實古代漢語裡差的前一個用法並不少見,如:差可告慰,是稍微可以讓人感到安慰。白雪紛紛何所似,撒鹽空中差可擬,差可擬是大約可以比擬。差強人意用錯意思是貽笑大方的。類似的還有不刊之論,這裡的刊是修改的意思,不刊之論,是形容文章無懈可擊不能改動,但有人望文生意,以為是不能刊登的言論了。

  • 5 # 大悔憶智周

    有些人的“其”用得大錯特錯!

    先看看百度到的“其”的正確用法:

    代詞

    1.人稱代詞1)他(她、它)的,他(她、它)們的。例:“工欲善其事,必先利其器。”——《論語 衛靈公》2)其中的例:忘其所以。2.指示代詞那,那些。例:“以其人之道,還治其人之身。”——朱熹《中庸集註》

    副詞

    1.表示揣測,可譯為“大概“”或許”;例子:王之好樂甚,則齊國其庶幾乎? 《孟子 莊暴見孟子》2.表反詰,可譯為“難道”;例子 :其孰能譏之乎 《遊褒禪山記》3.表示祈使語氣,表請求或命令,可譯為“還是”“可要”例子:子~勉之! 攻之不克,圍之不繼,吾其還也。《左傳 餚之戰》 安陵君其許寡人 《唐雎不辱使命》

    4.表示命令語氣。

    ……

    我認為文言實詞古今異義的,記住它的古義,再結合上下文,是不容易搞錯的。如古代的“走”今天是“跑”,等等。

    關鍵是像“其”這樣的文言虛詞的用法,儘管知道了它的意思,但用法還是容易搞錯。

    我所百度到的文言知識裡,我所讀過的文言語法書籍裡,我讀過的文言文文章裡,都沒有拿“其”當第三人稱並作主語用的。現在報刊、書籍、網路上到處可以發現這種讓我感到陌生的用法,不僅感到陌生,還感到不舒服、彆扭。

    上文說了什麼人或者什麼事物,下文一開頭就拿“其”來代替,讓“其”作主語,說“其”怎麼樣、幹了什麼、說了什麼。

    1.其真是妙不可言啊!

    2.其開車回到單位,……

    3.其對老師說:“老師,我要請個假。”

    有人也許會說,語言是發展變化的,你怎麼這麼迂腐?

    這個真的不是語言發展變化的問題,這個是出現了錯誤用法的問題,既然用文言詞語,就要遵守文言文的語法。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 怎樣面對愛情裡的沉默成本?