回覆列表
-
1 # 花花華千樹
-
2 # 嶺南散淡的人
可以看懂!你用漢字直接回復也能看懂!日語常用漢字3500左右!只是讀音不一樣!大致的意思相通!除了個別的!
-
3 # 寵咪有家
如果TA知道你是外華人的話,他大概會知道你要說什麼。a li ga dou(ありがとう)、或者你說感謝,日本人也會看得懂。
-
4 # 璐璐日譯
一般應該是能猜個大致意思的。但想很多人都能明白,還是需要寫正確。
ありがとう
a ri ga to u
啊禮嘎刀
-
5 # 靈魂口哨靜
其實打個thank you吧,不然容易讓對方想多。比如,你既然懂那麼多,為什麼不打日語。你自己知道,但人家不知道,對吧。
最後音節讀 拓 或者讀 多 都可以,日語用t表示清音,送氣音的 拓 和不送氣音的 多 都歸到清音。d啊g啊,這些我們念多 和 嘎的,其實日語要用濁音來唸,具體怎麼發,我也搞不懂,江浙一帶的人才會發。
-
6 # 見加解
謝謝的完整日語應該是“ありがとうございます”。您寫的拼音a li ga duo只是上半部分,稱簡語,完整的才是敬語。日本人對敬語還是比較講究的,對年齡大的人或者被尊敬的人就需要講敬語。雖然對方不會介意華人能不能敬語,不過了解一下還是不會有壞處。當然,如果對方是和您同輩的人,您在平常相處講話時,突然向對方講一句“a li ga duo”,對方一定是會蠻開心的。如果一定需要用文字表達,我建議用中文“謝謝”兩個字就已經足夠,畢竟心意是最重要的。
應該可以大致猜出來。
其實寫謝謝兩個字,他們更加看得懂。
說的話,可以說a li ga duo。